Джон замолчал. Думаю, он очень старался говорить взвешенно и спокойно.
– Мне жаль, Альфи. Твою маму. И… знаешь…
Он оглядел скупо меблированную комнату с износостойкой краской на стенах и школьным запахом.
– И… всё остальное.
– Ты… ты знал? Про меня? И маму?
Он улыбнулся и впервые показался мне не таким печальным.
– О да. Я знал. Но твой секрет в безопасности. Кстати, есть ещё один человек, который знает. Он мне и сказал.
– Привет, Альфи, – проскрипел другой голос, и я подскочил на диване.
В углу, в тени, сидел сгорбленный человек, которого я не заметил, когда вошёл. Но этот человек всё время находился в комнате.
Он был очень старый, морщинистый, с растрёпанными седыми волосами и дрожащим подбородком. Но острый взгляд говорил, что ему ещё далеко до старческого слабоумия.
Тряся головой, на меня смотрел тот, кого я некогда считал своим последним другом: Джек МакГонагал.
Глава 79
– Мне очень жаль, Альфи, – еле слышно произнёс Джек.
Я подошёл ближе и пододвинул себе стул.
– Наша семья плохо с тобой поступала, да? Сначала я, потом Джон и теперь этот никчёмный юноша Иниго.
– Ты… ты не сказал ему, нет? – спросил я с ноткой паники в голосе. – Про мой… ну, про историю с возрастом?
Я медленно переводил взгляд с Джека на Джона и обратно.
– Когда тебе девяносто, Альфи, у тебя есть время подумать о вещах, которые ты мог бы сделать лучше. Но времени исправлять их уже нет. Хотя порой это удаётся.
Он замолчал и тяжело закашлялся.
– Впрочем, иногда всё, что ты можешь, это просить прощения. Я украл, я смеялся над тобой, я разболтал твою тайну. И мне очень, очень, очень стыдно.
На несколько секунд повисла такая тишина, что, казалось, её можно потрогать. Потом из офиса внизу донёсся дребезжащий звонок телефона.
Они ждали моего ответа, но я не знал, что сказать. Вместо этого я посмотрел на Джека, и на мгновение мне показалось, что этих восьмидесяти с чем-то лет не было.
– Что случилось с Джин? – спросил я.
Он издал сдавленный полусмешок.
– Джин Палмер? Ха. Сбежала от меня с польским матросом.
Я медленно кивнул. Казалось, Джека это не расстраивало. Он со скрежетом рассмеялся, и я как будто узнал знакомого мне мальчишку. Я снова увидел его – в шортах, слишком широких для костлявых ног. Я видел его пальцы, перепачканные смазкой для велосипедной цепи, которыми он лезет в наш общий пакетик с чипсами за три пенни…
Затем видение исчезло, и я снова оказался в неуютной комнате Дома графа Грея.
– Скажи мне, сынок, – прошептал он, и я пододвинулся ближе. – Это… то, что у тебя… Оно… я не знаю… это хорошо? Тебе нравится?
Такого вопроса мне ещё не задавали, и я крепко задумался.
– Нравилось, как мне кажется, но недолго. Теперь – нет.
Он кивнул и сказал:
– Старость – это не прогулка по парку, сынок. Но каждый день я благодарю Бога за то, что он позволил мне постареть. Я не хотел бы жить, как ты, Альфи. Не тысячу лет, нет.
Хотел бы я быть таким старым, как он? На тот момент, думаю, не хотел бы. И если бы Джек не сказал ещё кое-что, всё пошло бы иначе.
Он помолчал, задыхаясь. Разговор, даже очень тихий, отнимал у него слишком много сил. Джек сделал хриплый вдох.
– Посмотри на себя, Альфи. Прислушайся к себе. Если ты знаешь способ повернуть произошедшее вспять, обрести настоящую жизнь, настоящих друзей, то услужи себе! Когда-то я был тебе другом. Надеюсь, что так. Но теперь тебе нужны друзья, которые не…
Он замолчал, переводя дыхание.
Подбородок у него перестал дрожать, и он посмотрел мне прямо в глаза.
– …которые не уйдут от тебя вперёд.
– Спасибо, Джек, – сказал я.
Я протянул руку для рукопожатия, и он в ответ протянул свою. Его рука была мягкой, но не вялой, я почувствовал пальцами движение его пергаментной кожи. Джек улыбнулся, и плечи его слегка расправились, словно часть ноши ему удалось с себя снять.
– И ещё одно… – начал было он, но тут в дверь заглянула Санжита.
– Всё в порядке, Альфи?
Не дожидаясь ответа, она вошла в комнату.
– Ты меня представишь?
Она направилась к Джону, протягивая руку.
– Санжита Прасад, социальный работник, прикрепленный к Альфи. А вы?
– Я, э… здравствуйте. Джон МакГонагал. Это мой отец, Джек. Мы… мы дружили с Хильдой. Мамой Альфи. Просто хотели, понимаете, повидать молодого человека.
Санжита улыбнулась, но я забеспокоился. Сколько времени она была здесь? Вдруг она подслушивала? Тётушка Рита, должно быть, вызвала её, сказав, что у меня два пожилых визитёра. Мне это всё не нравилось.
Какое бы ни создалось настроение в этой душной гостиной, теперь оно было разрушено.
Джон сказал:
– Вставай, папа. Пожалуй, нам пора уходить.
Он помог старому Джеку подняться.
– Рад был познакомиться, – кивнул Джон Санжите, а старый Джек добавил:
– Приветствую.
– Давайте я провожу вас, – я пошёл к выходу, приноравливаясь к их медленным шагам.
Санжита с подозрением смотрела на меня.
В коридоре Джон, понизив голос, спросил:
– У тебя всё в порядке, сынок?