– Мой папа! Он катался на доске для виндсерфинга, его уносит в море!
Она молодец. У неё выходит очень убедительно. Я смотрю на её лицо, искажённое волнением, словно она на самом деле звонит спасателям насчёт своего папы.
– Мы на пляже в Лоу Хаксли! – говорит она. – Вы должны помочь! Спасибо… Да, я буду здесь.
Долго ждать не пришлось. Несколько минут спустя три фигуры в жёлтых дождевиках выбежали из здания береговой охраны, по металлической лестнице спустились со стены, окружающей гавань, и сели в надувную спасательную лодку – большую, серую, надёжную.
Они заводят мотор, а Рокси, Эйдан и я – мы уже в гавани. От волнения я задыхаюсь, из-за этого кружится голова.
– Пожалуйста, скорее, – лепечет Рокси в телефон. – У меня сейчас сядет батарея. Вы уже едете? Спасибо, мне пора…
И она обрывает разговор на полуслове.
– Ты в порядке? – спрашивает Эйдан.
Я только киваю в ответ.
Он поворачивается к Рокси.
– Всё о'кей. Теперь твой выход.
Она стискивает зубы и уходит за закрытый киоск с мороженым, откуда через минуту возвращается, одетая в футболку и плавки.
На причалах есть люди – в основном яхтсмены, – но никто не обращает на нас особого внимания. По крайней мере, пока.
– Большой тебе удачи, Рокси, – говорю я и протягиваю ладонь для рукопожатия.
Её сжатые губы растягиваются в улыбке.
– Ты, Альфи Монк, – самый странный мальчик в мире! – говорит она. – Иди сюда.
Она обхватывает меня своими крошечными руками и сжимает крепко-крепко.
– Это тебе нужна удача. Я лишь собираюсь притвориться, что тону. Тебе большой удачи.
С этими словами она спускается с причала в воду, даже не ахнув: вода, должно быть, очень холодная.
Она стискивает зубы так сильно, что на шее вздуваются жилы, а глаза становятся такими белыми и круглыми, что я боюсь, как бы они не лопнули.
Я точно знаю: Рокси Минто – самая крутая девчонка из всех, что я встречал.
Она начинает заплыв к центру гавани, и пока ещё никто не замечает, как в волнах мелькает её тёмная голова.
Глава 87
Нам с Эйданом надо действовать быстро.
Я снимаю дурацкое пальто со шляпой и теперь снова выгляжу как мальчик. На причале лежат синий пластмассовый ящик и – кучей – ловушки для омаров. Мы берем ящик и несколько ловушек и направляемся к дальнему краю гавани.
Притворись, что идёшь по делу, и люди не обратят на тебя внимания.
Это один из многих советов, которые помогали мне в течение стольких лет.
Но не сегодня. Худая женщина в толстом свитере и с красным обветренным лицом встаёт у нас на пути.
– В чём дело, мальчики? – нелюбезно спрашивает она. – Куда вы направляетесь со всем этим?
– Я… э… – начинает Эйдан, а я искоса смотрю на него и вижу, что он стал таким же красным, как и эта женщина.
– Ловушки – для его дяди, – отвечаю я.
– Неужели? И кто он? Сегодня я дежурная по гавани и должна за всем присматривать.
– Это… это Джаспер. Джаспер Гук, – наконец отвечает Эйдан.
Лицо женщины смягчается.
– А, капитан Гук? Мы недавно с ним хорошо поговорили. Идёт ловить омаров, да?
Она смотрит на небо, которое из белого стало серым с тёмными фиолетовыми кровоподтёками, движущимися в нашу сторону.
– Хотя я бы сегодня не стала выходить. Скажи Джасперу, что Натали не советует. Гляди – люди возвращаются.
Она показывает на четыре яхты, которые идут к своим местам между двух длинных причалов. Ещё несколько приближаются ко входу в гавань.
Ветер крепчает, и на нас падает пара холодных капель.
Мы с Эйданом быстро идём дальше по причалу, минуя яхтсменов, которые торопливо подготавливают свои корабли к надвигающемуся шторму. Я вижу головку Рокси, которая почти доплыла до середины гавани.
Словно по сигналу, раздается её крик: «Помогите! Помогите!».
Только звучит он слишком тихо. В растерянности я оглядываюсь. Никто ничего заметил. Даже Эйдан.
– Ты слышал? – спрашиваю я его.
– Что слышал?
Идея была в том, что Рокси создаст переполох, а мы незаметно выскользнем из гавани. Но это не сработало. Никто не приметил маленькую чёрную точку посреди залива. Крик заглушили шум моторов и хлопанье парусов…
– Помогите! – звучит очень натурально, ведь Рокси прекрасная актриса.
Я бросаю синий ящик и бегу по причалу к краснолицей женщине.
– Человек в беде! – ору я и машу в ту сторону, откуда доносится слабый крик.
– Помогите! – кричит Рокси.
– Э! Там что, кто-то плавает?! Нельзя купаться в гавани! Эй! Эй!
Теперь я напуган по-настоящему, поскольку не могу уже различить в воде головку Рокси. Исчезают и её поднятые руки, беспокойство моё усиливается. Натали достаёт маленький бинокль и осматривает море. Наконец она говорит:
– Вот! Вот!
И мы слышим крик:
– Помогите!
Натали бросается за помощью, её резиновые сапоги стучат по деревянному настилу. Я бегу в противоположном направлении, к Эйдану, который ждёт возле яхты дяди Джаспера.
– Скорее, времени мало, Эйдан!
Лодка привязана к железному кнехту. Эйдан начинает её отвязывать. Заканчивая с последним канатом, он вдруг останавливается и, нахмурив брови, озабоченно смотрит на рулевую рубку.
– Что такое? – спрашиваю я.
– Ключи. Смотри. Они в замке зажигания.
Эйдан вздыхает.