Читаем Тысячи ночей у открытого окна полностью

Дети явно испытали чувство облегчения. Том сорвался с места и понесся вверх по лестнице, как кавалерист, штурмующий гору, совершенно не обращая внимания на предостерегающие возгласы Мэдди, которая просила его быть поосторожнее. Широкие деревянные ступени гулом отзывались под его ногами.

– Подождите минутку, – быстро произнесла Фэй. – Я кое-что придумала.

Она стремглав бросилась наверх в спальню и принялась рыться в ящиках комода. Фэй знала, что они точно должны быть там. Тонкие чулки и лифчики полетели на пол, и наконец она обнаружила то, что искала в дальнем углу одного из ящиков. Белые детские перчатки – то, что надо для такого случая! Она с трудом просунула пальцы в узкие отверстия и побежала вниз.

Глаза Джека заискрились – он явно оценил затею Фэй и галантно предложил ей свою руку. Конечно, она понимала всю театральность их поведения. Тем не менее сейчас он был безупречным джентльменом в костюме и галстуке, а она – элегантной леди в перчатках, и они направлялись на официальное чаепитие.

– Итак, пойдемте? – предложил Джек.

Несмотря на то что Фэй еще не до конца разобралась с правилами игры, она решительно оперлась на его руку и позволила соседу помочь ей подняться по роскошной лестнице на третий этаж.

Дверь в квартиру Венди была слегка приоткрыта, и изнутри внезапно донесся взрыв смеха. Сгорая от любопытства, Фэй медленно открыла дверь.

И у нее тут же перехватило дыхание от чарующего сочетания всех оттенков синего и голубого, ослепительной белизны воздушных занавесок и радужных искорок хрусталя. Было такое впечатление, что кто-то намеренно расфокусировал объектив камеры и мир утратил четкие, резкие очертания и приобрел романтический, слегка расплывчатый вид. Фэй прошла внутрь комнаты, глядя по сторонам и пытаясь увидеть общую картину. Она ступала так осторожно, словно под ногами у нее было тончайшее стекло. Да, эта комната вовсе не была похожа на захламленный чердак. Это было прелестное, радующее глаз, залитое солнцем уютное гнездышко!

Ее взгляд привлек альков с аркой в противоположном конце комнаты. Он был обрамлен изящной, совершенно сказочной ажурной решеткой и заканчивался большим сводчатым окном, распахнутым настежь, навстречу свежему воздуху, оттуда открывался вид на чудесный садик, раскинувшийся внизу у дома. Прямо под окном располагалась прелестная кушетка, на которой лежали вперемежку с книгами пухлые бархатные подушечки с кисточками. Фэй, внезапно ощутившая симпатию к обитательнице волшебной комнаты, подумала, что это идеальный уютный уголок для чтения или ночной беседы со звездами. Не удержавшись, она выглянула из открытого окна, и ей показалось, что она поднимается в воздух и парит высоко над городом, там, где воздух свеж и полон дивных ароматов… Она принюхалась. Чем же это так приятно пахнет? Конечно, это же корица! Она оглянулась и увидела, что на столе стоит большой трехъярусный поднос со свежеиспеченными булочками и пирожными с аппетитно тающей глазурью.

– Я вас уже заждалась, дети мои, – раздался мелодичный голос Венди. – Вы выглядите просто очаровательно, дорогая. Вам так идет эта брошь!

Фэй покраснела от удовольствия и смущения – комплимент пришелся ей по душе.

– Благодарю, миссис Форрестер.

– Да что вы, зовите меня просто Венди. Когда ко мне обращаются «мисс Форрестер», я чувствую себя такой старой. А я вовсе не старая…. О, рада тебя видеть, Джек. Ты такой красивый в этом костюме. Такой высокий и… взрослый. – Она взяла Джека за руки и разглядывала его, вздыхая с почти неуловимой грустью.

– Ну что же вы стоите? Проходите и усаживайтесь поудобнее, – снова воскликнула Венди, всплескивая маленькими ручками. Фэй подумала, что в платье шоколадного цвета, с серебристыми волосами и яркими блестящими глазами, пожилая женщина напоминала изящную маленькую ласточку.

Фэй прошла в просторную, полную свежего воздуха комнату, словно в полусне, а дети тут же принялись играть какими-то фигурками, стоящими на ковре. Комната была столь очаровательна и необычна, что она никак не могла ею налюбоваться. Старинная мебель, без сомнения, была великолепна, но представляла собой невообразимое смешение эпох и стилей. Фэй подумала, что, вероятно, при реконструкции дома Венди оставила здесь только свои любимые вещи, не обращая внимания на эклектичность обстановки. В комнате стояли стулья с сужающимися книзу ножками, кресла с мягкими подлокотниками, отделанными бахромой и забавными кисточками в самых неожиданных местах. Одна стена была полностью закрыта книжными полками с бесчисленными книгами. У другой находился большой облицованный белым мрамором камин с причудливым орнаментом, над которым висел изящный застекленный шкафчик. Причудливое сочетание расположенных на нескольких уровнях открытых полок с застекленными секциями поражало воображение, но тем не менее шкафчик казался весьма функциональным. Фэй от восхищения даже поднесла ладонь к щеке, с благоговением вздохнула и, не удержавшись, направилась к камину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Элис Монро. Бестселлеры для солнечного настроения

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне