Читаем Тысячи ночей у открытого окна полностью

– Представляете, я вдруг увидела маленькую феечку на моем плече, – произнесла Фэй вместо объяснения.

Брови Венди вопросительно поднялись, и она принялась пристально вглядываться в лицо молодой женщины.

– Точно, – ответила старушка, кивая с самым серьезным видом. – Я и теперь вижу фею на вашем плече.

Мэдди и Том подошли поближе и, сощурив глаза, принялись глазеть на ее плечо.

– Что будет теперь с вашей работой в агентстве, милая? Что вы теперь собираетесь делать?

– Что-нибудь да придумаю. Мне совсем не страшно, понимаете?

– Конечно, понимаю. Ну что ж, этот день был для вас полон волнующих событий! Садитесь и выпейте с нами чашечку чая. Надеюсь, вы не откажетесь? А потом вы мне все расскажете по порядку. Детки, будьте любезны, уберите ваши чашки. И если вы вымоете руки после того, как полакомились этими липкими сладкими плюшками, то сможете приступить к рисованию, как я вам и обещала.

Позже, когда дети уже возились с красками и кисточками и потеряли интерес к разговорам, Фэй поведала Венди всю правду об утренних событиях. О том, как мистеру Хэмптон-Муру не понравилась ее концепция, о разочаровании своей команды, глубоком чувстве вины за то, что она поставила под удар карьеру Бернарда. Она не могла особо вдаваться в детали, рассказывая о несносном поведении Сьюзан Перкинс, так как не хотела казаться злобной стервой в глазах Венди. Когда она наконец закончила, старушка налила ей вторую чашку чая, как ни странно, не произнося ни слова. Фэй откинулась на пухлые мягкие подушки и нежно погладила шелковые яркие кисточки. Надо сказать, ей стало гораздо легче на сердце после того, как она излила Венди душу.

– А этот граф Грей был неплохим парнем, – произнесла Фэй, отпивая глоточек[16].

– Полностью согласна, – с усмешкой ответила Венди.

– Я и сама так часто думаю. Такова ирония судьбы. Меня отстранили от работы над этим проектом, но при этом я наконец по достоинству оценила продукт. Теперь я действительно люблю чай.

– Так и должно было случиться. Это ведь просто сказочный напиток, – ответила Венди как ни в чем не бывало.

Она наклонила голову набок и с деланым смущением спросила:

– Скажите, а разве у вас нет в запасе несколько идей для того, чтобы… как вы выражаетесь? Представить их клиенту?

– Иногда это разрешается, но далеко не всегда. К тому же в моем случае Сьюзан Перкинс явно дала понять, что мне не дадут второго шанса. Меня вывели из игры, просто выбросили из проекта. Скорее всего, меня уволят, дадут от ворот поворот и навечно отправят в изгнание. Для меня там все кончено. Она сама возьмется за этот контракт.

– Вот ведь алчная пиратка! – пробормотала Венди, резко выпрямив спину и сощурив глаза. – Есть только один способ победить пиратов, – произнесла она полным презрения голосом, не забывая при этом помешивать чай точными быстрыми движениями. – И это не что иное, как внезапное нападение, когда его никто не ждет!

Фэй подняла брови, весьма озадаченная словами пожилой леди.

С воинственным блеском в глазах Венди подняла подбородок и неожиданно спросила:

– Не могли бы вы заглянуть ко мне на чай завтра? Хочу вас кое с кем познакомить.


На следующий день Фэй поднялась в детскую ровно в пять часов, так как прекрасно знала, что Венди любит подавать свежезаваренный чай. Войдя в комнату, Фэй остолбенела. К своему великому изумлению, она увидела рядом с Венди мистера Фредерика Хэмптон-Мура, который сидел, с трудом втиснувшись в изящное кресло с яркой цветастой обивкой и кисточками. Двое пожилых людей сидели рядышком, и их головы с пушистыми седыми волосами почти соприкасались – так они были увлечены беседой.

– Проходите, дорогая! – веселым голосом воскликнула Венди при виде застывшей на пороге Фэй. – Присоединяйтесь скорее к нам. Видите, ко мне заглянул мой старый друг Фредди. Он пришел пораньше, мы уже успели обменяться последними новостями и вообще очень мило провели время. Присаживайтесь и выпейте чаю. – Венди в волнении всплеснула маленькими руками. – В кругу друзей.

Фэй неловко опустилась в кресло. Ей хотелось смеяться, и она едва сдерживалась, чтобы не ляпнуть: «Ладно, чего уж там, почему бы и нет», а потом целиком положилась на судьбу, или ее руку в лице Венди. После того как чай был выпит и бутерброды съедены, Фэй сидела, с удовольствием наблюдая, как Венди с Фредди хихикали, как давно не видевшиеся одноклассники, и веселье било через край. Время от времени она тоже вставляла шутку или забавную историю из своей жизни и смеялась вместе с ними и в этот момент вовсе не испытывала неловкости или благоговения в присутствии всесильного главы компании «Хэмптон». В комнатке Венди он был самым обычным человеком, просто-напросто заглянувшим к старой знакомой, чтобы выпить чашечку чая и с удовольствием поболтать в кругу друзей, как выразилась Венди.

В кругу друзей.

И тут ее осенила замечательная идея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Элис Монро. Бестселлеры для солнечного настроения

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне