– О, теперь у нас много таких! – Грустная ирония прозвучала в этих словах. Но шофёр, видно, почувствовал, что ведёт себя не слишком учтиво, поспешно добавил:
– Простите… я хотел сказать бывших немецких офицеров.
Теперь голос его звучал совершенно равнодушно, но Фреду казалось, что в глубине глаз быстро промелькнули и погасли насмешливые искорки.
– Вы угадали, я действительно хочу осмотреть город. Что касается чина, которым вы меня наградили, то придётся вас разочаровать.
– Тем лучше!
– Почему «лучше»? – Фред не пытался скрыть доброжелательной улыбки. Ему начинал нравиться этот бедняга, очевидно не питающий особо нежных чувств к бывшим гитлеровским офицерам, которые, спасаясь от заслуженной кары за совершенные злодеяния, теперь толпами бежали в фашистскую Испанию.
– Вы вообще против офицерства или только против нас, немцев?
Водитель вскинул на Фреда внимательные глаза. «Кто ты и почему интересуешься этим? – спрашивали они. Какое тебе дело до того, что думает простой испанский труженик? Не опасно ли быть с тобой откровенным?»
– Я повидал разных немцев, – уклончиво ответил водитель, хотя взгляд незнакомого сеньора и был приветлив. – Я уважаю туристов, которые любуются нашим городом, и не люблю пассажиров, которых надо возить по… домам, не хочется даже называть их…
– Я не собирался сегодня долго путешествовать, но охотно проедусь. Где ваша машина?
– Пожалуйста, на той стороне.
Фред перешёл улицу, сам открыл дверцу и первым сел.
– «Мерседес» тридцать девятого года?
– О, сеньор хорошо разбирается в машинах!
– Немного.
– Не сказал бы. Что касается этой, хочу предупредить – осталась только оболочка. Всё новое! Ходит как зверь!
– Ну, заводите своего зверя!
Машина легко тронулась с места и плавно покатила по асфальту. Таксист искоса поглядел на Фреда.
– Чувствуете, какой мягкий ход? Жаль, не могу сейчас развить полную скорость. Вы бы убедились – старушка может ещё посоревноваться с новейшими моделями. Я сам сменил всё до последнего винтика. – Сухощавые, огрубевшие от работы пальцы ласково пробежали по колесу руля. – Так куда прикажете ехать?
– А что можете предложить вы?
– Если ехать в этом направлении, то попадём в Прадо.
– Отложим это до завтра. Меня интересует не столько внешний вид музеев, сколько то, что хранится внутри.
– От музея тянутся прекрасные бульвары. Вечером негде яблоку упасть.
– Тогда боже упаси от бульваров! Не люблю людных мест.
– Можно поехать в старую часть города. Увидите королевский дворец, оперу, оружейную палату… А в придачу – сорока четырех королей Испании, Филиппа четвёртого на коне… Туристы особенно восхищаются им.
– Что ж, везите на приём к королям! Мы не нарушим правил этикета, появляясь так поздно? Какой-нибудь сеньор Оливарес не снесёт нам головы?
– Страшнее живые временщики, сеньор!
– Метко! По этому случаю закурим. Пожалуйста! Фред вынул пачку сигарет и протянул шофёру.
– У вас самого только три…
– Я думаю, эта беда поправима. Хорошо, что обратили внимание, а то бы я на всю ночь остался без сигарет. Надеюсь, по дороге можно купить?
– Конечно.
– Возьму сразу две пачки! И раздобудьте, пожалуйста, конверт. Совершенно забыл, что мне надо отправить срочное письмо… Дома будут волноваться. Купите несколько марок для иностранной корреспонденции;
– Тогда проедем немного вперёд.
Метров через двести шофёр остановил машину и вышел.
– Постараюсь не задерживаться, сеньор. Сигареты купить такие же?
– Если есть. А нет, возьмите сигары. Хотелось бы попробовать местные…
«А что, если шофёр подошёл на улице Алькола не случайно? – спросил себя Фред, как только тот скрылся. – Он производит впечатление порядочного человека, а впрочем… Глупости, не может быть!.. Проанализируй каждый свой шаг с того момента, как ты вышел из гостиницы».
Шофёр вернулся очень быстро. К этому времени Фред немного успокоился.
– Спасибо за сигареты и особенно за конверт, весело бросил он. – Сейчас надпишу и брошу в почтовый ящик. Жена у меня прекрасная женщина, но у неё один недостаток: ревнива. Стоит мне не написать, и она воображает бог знает что.
– Не один вы, сеньор, страдаете от этого… Мне пятьдесят, на Аполлона, как видите, я не похож, а моя Мануэла… – Смущённо улыбнувшись, таксист махнул рукой и снова взялся за руль.
Опустив письмо в ближайший почтовый ящик, Фред совершенно успокоился и целиком мог отдаться мыслям о разговоре с Гарри, так его встревожившем.
С какой целью Браун затеял эту беседу? Провокация? Вряд ли. На такой примитив ни Шлитсен, ни сам Гарри не пошли бы. Первый слишком опытен, второй – тоже не лыком шит. В Мадриде он чувствует себя уверенно, значит, посылали его сюда не раз… В голосе Брауна звучали нотки неподдельной искренности – ухо опытного разведчика мигом улавливает малейшую фальшь. Похоже, что внезапная откровенность Гарри вызвана какими-то действительно искренними переживаниями. Именно эти переживания плюс лёгкое опьянение и стали причиной того, что он забыл об осторожности. Какие же чувства могли так овладеть Гарри, что тот решился на откровенность?