Читаем У дьявола в плену полностью

Он отказывался считать себя героем, а свои действия оценивал самым суровым образом. Подобная скромность должна была бы считаться достоинством, но Маршалл доводил ее до крайности, отказываясь признавать, что в его поведении в Китае было что-то выдающееся или честное и благородное. Ведь его взяли в плен, и его миссия провалилась.

— Вы всегда так сурово все оцениваете? Мой отец называл это «соль и перец».

— Соль и перец? — не понял он.

— Это было его любимое выражение. Он говорил, что не все в мире либо черное, как перец, либо белое, как соль, что жизнь — это соль и перец вперемежку. Даже в самые лучшие времена к радости примешивается печаль, а в худшие бывают и счастливые моменты.

— Ваш отец никогда не был в Китае.

— Вам не надоело все время ездить по свету? Вы не жалели о том, что находитесь на службе у ее величества королевы? Что вы все еще дипломат?

Он посмотрел на свои руки и сжал их в кулаки.

— Я вряд ли являюсь примером успешного дипломата.

— Соль и перец, — напомнила она.

Он кивнул, но это был его единственный ответ.

В его взгляде сквозило нечто такое, чего она никак не могла понять. Осторожность? В первый раз ей пришло в голову, что, возможно, он никогда не расскажет всей правды о своем прошлом. Наверное, боль настолько велика, страдания так невыносимы, что он никогда и ни с кем с ними не поделится.

— Вы прелюбодействовали с ней?

— С кем? — не понял он.

Она нахмурилась.

— С миссис Мюррей. Вы прелюбодействовали с ней прошлой ночью?

— Прелюбодействовал?

— Ну да. Совокуплялись. Как это называется, Маршалл? В библиотеке моего отца не было книг на эту тему.

— И слава Богу.

Она встала.

— Миссис Мюррей по этой причине была прошлой ночью в вашей комнате?

Улыбка вновь появилась на его лице.

— Я не прелюбодействовал прошлой ночью с миссис Мюррей. Если она была в моей комнате, то только для того, чтобы что-то принести или унести, а не потому, что я одержим похотью.

— Но это было, — сказала она. Овладевшее ею подозрение было настолько сильным, что она направилась к двери, собираясь уйти. — Было. Один раз все же был, не так ли?

Он отвел взгляд, и как раз в тот момент, когда она решила, что он не ответит, он кивнул.

— Это было очень давно, Давина. Я тогда еще не был графом, а она не была моей экономкой.

Она крепко сжала кулаками шелк юбки, а потом заставила себя расслабиться.

— В то время мы оба нуждались в утешении, — добавил он. — Теперь это уже не имеет значения. Вы моя жена.

— Очень странная жена. Одной рукой вы меня отталкиваете, а другой прижимаете к себе. Это одно из правил нашего брака?

Он не ответил.

— Разве я не должна ничего к вам чувствовать, Маршалл? Абсолютно ничего?

— Так было бы легче.

— Легче для кого? Для вас или для меня?

— Вы знали с самого начала, Давина, что наш брак не будет обычным. Если вас не предупредили об этом до нашей свадьбы, я считал своим долгом сообщить об этом после.

— Да, вы предупредили.

Это она по своей глупости решила, что между ними может что-то произойти.

— Все же я нарушила правила, Маршалл.

Ничего больше не объясняя, она просто повернулась и вышла из комнаты.


Давина оставалась в своей комнате целую неделю. Из кухни ей приносили на подносе еду. Она ничем не занималась — только читала и спала.

Никогда в жизни ей не было так скучно. И она никогда не была так подавлена.

Маршалл ни разу никого к ней не прислал, чтобы справиться о ее здоровье. Ни разу не постучался к ней в дверь. Ни разу не прислал записки.

Она могла бы быть гостьей, о которой он забыл, а она все еще живет в его доме.

Через три дня у нее кончился запас книг, которые она привезла из дома. Ночью она спустилась в огромную библиотеку Эмброуза за новыми книгами. Маршалла она там не встретила. Нигде также не было видно вездесущей миссис Мюррей. Давина вернулась в свою комнату с охапкой книг. Некоторые из них были посвящены Египту.

В конце недели она достала из шкафчика последнюю тетрадь дневника Джулианы. Всю неделю она думала о том, что ей больше не следует их читать, особенно последнюю запись. Ведь она знала, каков будет конец.

Открыв последнюю тетрадь, она увидела, что записи сделаны другим почерком. И она стала читать — печальная история Джулианы все же очень ее захватила.

«Я весь день сидела у окна, наблюдая за тем, как рабочие возводят обелиск Эйдана. Он вернулся и, думаю, был шокирован сходством своей жены с одной из его древних мумий. Думаю, однако, что мумия более облечена плотью, чем я. Я больше похожа на скелет.

Мне пришлось заставить очаровательную девушку, которую наняли для меня в Эдинбурге, написать предыдущий абзац. Лианну рекомендовала мне одна из моих знакомых, и девушка согласилась помогать мне в тех случаях, когда я уже не могу делать что-либо сама. Сомневаюсь, что она знала, когда приехала в Эмброуз, что ей придется быть моим духовником.

Лианна очень красивая девушка, с длинными светлыми волосами и веселым характером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы