Читаем У любви легкая поступь полностью

Генри тоже был рад вестям из дома. Правда, Марти и Кларк мало кого знали из его соседей, зато они рассказали ему о том, что происходит в округе.

Вскоре после ужина Клейны уехали, а мальчиков уложили спать. Выслушав две сказки, они заснули. Мисси объяснила, что малыши всегда устают в воскресенье — ведь в этот день в дом приходит много народу.

Марти тоже чувствовала себя разбитой. По словам Вилли, она просто еще не привыкла к здешнему климату. Что ж, женщина была рада любому объяснению, которым она могла бы оправдать свою усталость. Она знала одно: ей ужасно хочется спать!

Марти с трудом подавила зевок и попыталась принять участие в общей беседе. Мужчины строили планы на завтра. Слушая их, Марти пришла к выводу, что куда бы они ни направились, прогулка будет долгой. Когда Вилли поинтересовался у жены, хочет ли она поехать с ними, Марти подумала, что лично ей вполне достаточно той «короткой» поездки, которую она совершила утром. Вряд ли она сможет еще полдня скакать на лошади. Но тут Мисси ответила мужу:

— Думаю, мы с мамой навестим Марию. Не понимаю, почему де ла Роза не появились у нас ни в это воскресенье, ни в прошлое. Так что, если мама не возражает, мы их проведаем. Да и потом, мне не терпится познакомить маму с Марией. Ты не поверишь, — повернулась она к Марти, — Мария уже отлично говорит по-английски, в то время как я осилила всего несколько испанских фраз.

«Значит, завтра опять в седло!» — уныло сказала себе Марти, моргнув от огорчения. Скорее всего придется преодолеть верхом большое расстояние. Семья де ла Роза не принадлежала к числу «близких» соседей.

Женщина кивнула головой в знак согласия, надеясь, что дочь не заметила ее недовольства.

— Мы отправимся в дорогу утром, часов в девять, — продолжила между тем Мисси, а потом добавила: — По-моему, нам лучше воспользоваться фургоном: мама не привыкла сидеть в седле. Да и потом, дорога хорошая, ровная, мы вполне можем взять с собой детей. Вилли, ты попросишь Скотти запрячь лошадей?

Вилли кивнул в ответ, а Марти подавила вздох облегчения. После того как с планами на завтра определились, всем стало ясно: необходимо хорошенько выспаться. Пожелав друг другу спокойной ночи, они разошлись по спальням.

Глава восьмая. Знакомство с Марией


Как только солнце поднялось над холмами, дохнуло зноем.

После завтрака Скотти запряг лошадей в фургон, а Мисси доверху наполнила фляги водой — дорога им предстояла длинная. Марти надела чепец — надо же хоть как-то защититься от солнца. «Жаль, что я не взяла с собой легкого платья!» — подумала она при этом. А вслух воскликнула:

— Ну и жара!

— Ничего, — спокойно ответила Мисси, — подует ветер, и станет прохладнее.

С этими словами она дернула поводья, и женщины, Натан и Джосайя устремились в путь.

Вскоре Марти и впрямь ощутила дыхание ветра — вот только ветер этот, по ее мнению, больше походил на ураган. То ли дело свежий ветерок, который обвевал зеленые долины на Востоке! Но здешний ветер, хлесткий и горячий, вряд ли мог принести с собой прохладу. Щеки женщины раскраснелись. Кожа выглядела обожженной. Ветер поднимал юбки и трепал свободно висевшие концы чепчика. А вот Мисси, к удивлению Марти, не обращала внимания на проделки ветрюги.

— Наверное, я привыкала, — заметила она, наблюдая за тем, как мать придерживает чепец и полы одежды.

Первую половину пути мальчики сидели спокойно, но затем прозвучал вопрос, который вечно задают дети: «Мам, еще долго?» Какое-то время Мисси терпеливо отвечала сыновьям, но потом Натан заскучал и принялся дразнить брата. Тогда молодая женщина остановила лошадей и высадила малышей из фургона. Дав мальчикам попить воды из фляги и сунув в руки каждому по печенью, Мисси велела им поиграть в тени, пока она и бабушка будут гулять. К сожалению, вблизи не было ни одного деревца, солнце жарило нещадно, и потому у них не возникло желания здесь задерживаться. Сказать по правде, Марти вернулась к фургону с радостью.

Когда они подъехали к реке, Марти принялась оглядываться в поисках моста. Но его там не было. Меж тем Мисси уверенно направила лошадей вброд. По ее словам, раньше река была глубже, но мужчины расширили русло, и теперь перебираться бродом стало безопасно в любое время года.

Хотя слова дочери немного успокоили Марти, она так вцепилась в свое сиденье, что костяшки ее пальцев побелели. Женщина то и дело бросала тревожные взгляды на внуков. Но мальчики, по-видимому, наслаждались приключением и только радостно вскрикивали, когда пенные струи достигали верха колес.

После того как фургон переправился через реку, ребятишки вновь начали надоедать матери, поторапливая ее и жалуясь на тесноту, жару и голод. В конце концов Мисси передала вожжи Марти, а сама усадила к себе на колени Джосайю. Натан тотчас успокоился, поняв, что брата теперь ему не достать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь приходит тихо

Похожие книги