Май Карл (1842—1912) — немецкий писатель, автор приключенческих романов, в которых фигурируют североамериканские индейцы, арабы, индусы — и непременно «белый» герой немецкого происхождения.
Турн-и-Таксис — немецкий княжеский род, управлявший в XVII—XIX вв. генеральным почтовым ведомством. Франц фон Таксис (1460—1517) учредил первую почтовую связь между Веной и Брюсселем.
10.
«Штольверк» — кондитерская фабрика в Берлине.
11.
Либиг Юстус (1803—1873) — выдающийся немецкий химик, основатель агрохимии, автор исследований о питании человека. Известны мясные экстракты и мясной бульон Либига.
12.
Ливингстон Давид (1813—1873) — выдающийся английский путешественник, исследователь Африки, миссионер.
13.
Стэнли Генри Мортон (1841—1904) — английский путешественник по Африке, журналист.
14.
Район трущоб — существовал в Берлине возле Александерплац, снесен в 1907 г.
15.
Купер Джеймс Фенимор (1789—1851) — североамериканский писатель, родоначальник жанра исторического приключенческого романа в американской литературе.
16.
Марриат Фредерик (1792—1848) — английский писатель, автор морских приключенческих романов.
17.
«Блейль» — фирма, изготовлявшая костюмы для детей по стандартным выкройкам.
18.
Герштеккер Фридрих (1816—1872) — немецкий писатель, популярный в те времена автор приключенческих романов и повестей.
19.
«Шульпфорта» — немецкая гимназия, основанная в бывшем монастыре «Пфорта» близ города Наумбурга. Сейчас «Шульпфорте» — район города Бад Кёзен на Заале.
20.
Рейхсгерихт — имперский суд. Создан после основания Германской империи в 1871 г.
21.
Рейхсгерихтсрат — член имперского суда.
22.
Фонтане Теодор (1819—1898) — немецкий писатель, автор стихотворений и баллад, путевых очерков, исторических романов и романов из современной жизни.
23.
Ландгерихт — земельный суд, в который апеллировали на решения амтсгерихта.
24.
Оберландесгерихт — Высший земельный суд.
25.
Гарун-аль-Рашид — халиф Багдада (786—809).
26.
Фрейтаг Густав (1816—1895) — немецкий писатель, автор прославлявшего буржуазию романа «Приход и расход» и цикла исторических романов «Предки».
27.
Жан-Поль (псевдоним Иоганна Пауля Рихтера, 1763—1825) — немецкий писатель, основоположник направления в немецкой литературе, которое сочетало в себе просветительские идеи с принципами сентиментализма. Его первые произведения — острая сатира. Вершиной прозы Жан-Поля является роман «Зибенкэз» (1796) на тему о губительном влиянии нищеты на натуру человека. С сочувствием изображая бюргерскую интеллигенцию и городскую бедноту, писатель осмеивает дворянство, богачей. В незавершенном романе «Озорные годы» (1804) сентиментально-романтическое начало причудливо переплетается с реализмом. Язык Жан-Поля, сложившийся в значительной мере как пародия на канцелярско-бюрократические и учено-педантические формы речи, затруднял восприятие его произведений, но тем не менее они нравились современникам.
28.
Раабе Вильгельм (1831—1910) — немецкий писатель. В своей первой повести «Хроника Воробьиной улицы» (1856) нарисовал судьбы обитателей берлинской окраины, ищущих счастья, голодающих, гибнущих и, однако, не теряющих чувства юмора. Основное произведение Раабе — трилогия: «Голодный пастор», «Абу Тельфан» и «Чумная повозка».
29.
Виннету — герой романов Карла Мая, вождь племени североамериканских индейцев.
30.
Тиргартен — парк и район Берлина.
31.
Марлитт Евгения (псевдоним Евгении Ион, 1825—1887) — немецкая писательница, автор популярных в широких бюргерских кругах 60—70-х гг. сентиментальных романов «Тайна старой девы», «Степная принцесса» и др.
32.
Зейдель Генрих (1842—1906) — немецкий писатель. С мягким добродушным юмором Зейдель рисует в идиллическом плане жизнь мелкого бюргерства, его радости и печали; любимые герои его — чудаки и наивные мечтатели. Наибольшей популярностью у современников Зейделя пользовалась его серия рассказов «Леберехт-Хюнхен».
33.
Шапокляк — складная (на пружинах) шляпа-цилиндр.
34.
«Альма и сальта» — настольная игра, похожая на игру в стоклеточные шашки.
35.
Эйт Макс (1836—1906) — немецкий инженер и писатель. Вместе с англичанином Фаулером сконструировал паровой плуг и содействовал внедрению паровой пахоты в Европе, Египте и Америке. Автор путевых записок «В потоке нашего времени. Из писем инженера», романа «Портной из Ульма».
36.
Берблингер — герой романа Макса Эйта «Портной из Ульма».
37.
Генерал-суперинтендент — духовное лицо (у протестантов), стоящее во главе церковного округа.