— Знаю немного, — улыбнулся Даниил.
— По территории всего сада ездит поезд, можно сидеть в вагоне и смотреть в окно. Там есть оранжерея в викторианском стиле, туда мы и направляемся.
Они добрались до сада, усыпанного золотом листьев. Зашли в оранжерею. Веред долго любовалась водяными лилиями и лотосами, растущими в бассейне. Потом они посмотрели пруд с водопадом в саду камней. Потом посетили, так называемый, ароматический уголок, место, в котором высажены душистые сорта различных растений, их цветы и листья разрешено растирать руками, чтобы почувствовать аромат. Даниил с трудом увел уже уставшую Веред с этого места, она упиралась и хотела остаться там еще.
В квартиру его родителей они вернулись уже к вечеру, потому что по пути домой зашли в кафе, чтобы поесть и выпить вина.
Веред в одежде упала на софу и уснула. Даниил перенес ее в спальню, бережно сняв одежду и накрыв одеялом. Он распустил ее длинные волосы и, уткнувшись в них лицом, тоже крепко уснул.
Ночью сквозь сон он почувствовал в темной комнате без света ночника чье-то физическое присутствие. Приоткрыв глаза, Даниил увидел у окна слабое белое свечение. Он приподнял голову и всмотрелся. В сторону кровати шла принцесса Азалия, жутко прекрасная в своем посмертном наряде. Ее бриллиантовые серьги ослепляли, как фары встречной машины. Даниил зажмурился и со страхом подумал, что он не видит, как далеко от него находится мертвая Азалия. Он опять открыл глаза и увидел ее на полпути к нему. Она остановилась и, печально глядя на него, сокрушенно покачала головой и стала грозить ему пальцем. Ее эмоциональное состояние стало на глазах меняться. Она уже с ожесточением и злобой смотрела на него. Азалия вытянула к нему обе руки и как слепая, с невидящим взглядом, пошла быстрым шагом к нему. Ее лицо и тело сморщились, как у глубокой старухи и виден был беззубый оскал. Бриллиантовое колье на шее двигалось, громко звенело и оглушало Даниила. Он замер от страха.
— Я вижу, ты не рад мне, дорогой, — осуждающе прошипела она. — Чем же она лучше меня? Подари мне поцелуй, которого я не дождалась от тебя. Мне холодно, согрей меня в своих жарких объятиях.
Азалия рывком преодолела расстояние до кровати и крепко обняла Даниила за шею. На него напахнуло замогильным смрадом. Принцесса припала своим беззубым ртом к его губам. Собрав все свои силы, он оттолкнул ее и в ужасе закричал. Веред подскочила на кровати. Он прижался к ней. Вырвавшись из рук Даниила, она потянулась к ночнику и включила его. Он боялся посмотреть в сторону окна.
— Веред, она все еще там? — спросил он дрожащим голосом.
— Тебе приснился кошмар, здесь никого нет. Сейчас я включу яркий свет, и не будем выключать его до утра.
Даниил с опаской посмотрел на окно, Азалии не было. Веред включила пультом свет и крепко обняла его. Она заснула опять, а Даниил так и не спал до утра, вздрагивая от кажущихся шорохов. Необычная любовь к искусству — фотографирование мертвых, не была безвредной для его психики.
Утром, пока Даниил ходил за завтраком, Веред включила телевизор. В новостях показали фотовыставку в стиле авангард в районе Сохо. Даниил рассказывал корреспонденту о своих работах. На одной инсталляции из металла и дерева, подсвеченной синим светом, были помещены кусочки портрета женщины в виде пазлов. Даниил сказал, что это портрет его жены. Корреспондент похвалил работу, но было заметно, что он не составил мнения о внешности Пирхи, так как не мог свести в одно целое большое количество пазлов, беспорядочно разбросанных по деревянно-металлической конструкции.
Когда Даниил пришел, Веред спросила:
— Ты ищешь способы отдыха от жены, знакомясь в интернете?
— Откуда ты узнала про жену, Веред?
— Телевизор, — ответила она.
— Ясно. Тебе неприятно это слышать?
— Ты не ответил на вопрос.
— Я искал образы для работы.
— Нашел?
— Нет. Увидел тебя и забыл обо всем. Ты бросишь меня?
— Мне все равно — есть у тебя жена или нет. Я люблю тебя. Может быть, тебе кажется несерьезной женщина, которая влюбляется через день после первого свидания, но я не вижу смысла этого скрывать. Твоя жена мне не мешает. И если бы ты не был женат, я бы не вышла за тебя замуж, Даниил: я очень увлечена своей работой, у меня нет времени, чтобы заниматься семьей.
Даниила задел ее ответ.
— Мы можем видеться с тобой часто? — спросил он.
— Не знаю. А кофе не остынет? — спросила Веред.
— Извини, я забыл.
Даниил поставил перед ней кофе и пирожное. Сам пил только кофе, есть не мог, потому что расстроился: ему показалось, что Веред хочет прервать с ним отношения.
— А твоя жена в отъезде? — спросила Веред.
— Нет, у меня есть еще одна квартира. А в этой я жил с родителями. Они умерли, но мне жаль ее продавать: она напоминает мне время, когда мы все вместе жили здесь.
— Я так и подумала, что у тебя должна быть другая квартира: эта слишком дешевая для владельца бизнеса в Сохо.
После завтрака Веред встала: я должна идти на встречу с моей группой, с которой хожу в экспедиции.
— Я подвезу тебя, — сказал Даниил.
— Нет, я сама доеду на метро.
— Можно мне встретить тебя после этой встречи?
— Нет, у меня есть дела.