Для Чимбика и Блайза интерес представляли именно обитаемые отсеки. Сами репликанты могли провести двое суток в трюме, не вылезая из скафандров, но сомневались, что подобное испытание выдержит неподготовленная психика Амели. Именно из-за неё было решено проникнуть на борт баржи, оборудованной отсеками для пилотов с набором необходимых удобств — каютой и гальюном.
— Пошли, — скомандовал Чимбик, увидев, как ответственный за погрузку бригадир возвращается кабинет. Сержант отметил, что этот человек не горел желанием задерживаться в атмосфере родной планеты дольше необходимого минимума, предпочитая скафандру комфорт служебного помещения.
Блайз выпустил пару «мух». Нанодроны облетели площадку, не обнаружив ничего, даже отдалённо напоминающего вражеское присутствие. Тогда Блайз поддел решётку и первым выскользнул наружу.
— Чисто, — доложил он.
По этому сигналу спрыгнул сержант, поймал вытолкнутый Амели рюкзак и помог спуститься самой девочке. Избегая участков, освещённых прожекторами, беглецы обогнули площадку. Оказавшись в тени моста, они бегом пересекли открытое пространство и по носовой посадочной опоре полезли в баржу.
В тесном закутке отсека шасси сержант достал жетон и разблокировал замок технического люка, через который беглецы проникли на корабль.
На борту было проще. Проникнуть в обитаемый отсек не составило труда, а затем Блайз аккуратно подтёр все записи бортового журнала, удалив упоминания о вскрытии люков. Сержант нашёл и включил системы жизнеобеспечения, после чего беглецы забрались в каюту и улеглись в противоперегрузочные койки.
Впереди были двое суток полёта до Нового Плимута.
Глава 13
Рейд принёс неожиданно полезный результат: один из патрулей насторожила отсутствующая решётка вентиляции напротив торгпредства. Бдительные копы не поленились проверить подозрения. Открыв с помощью служебной карточки двери, копы узрели натуральную разруху и немедленно вызвали подмогу.
К тому моменту, как Монт и Нэйв прибыли к месту происшествия, трупы эдемцев нашли и передали судмедэкспертам. Контрразведчикам открылась картина, больше подходящая для боевика или детектива: по уставленному служебными машинами переулку бродили копы и солдаты, сжимающие в руках автоматы и тычущие стволами на любой подозрительный шорох. Не обращая внимания на эту неврастению, флегматичные судмедэксперты и их роботы колдовали над трупами и в помещениях, собирая улики.
Карл равнодушно оглядел останки эдемцев и вошёл в здание торгпредства. Под ногами захрустели осколки битой посуды и декоративных украшений.
— Странно, — капитан оглянулся на напарника. — Зачем бить посуду и переворачивать мебель?
Он показал на перевёрнутый стул.
— Если бы не жмуры — я бы решил, что семейная ссора, — поделился наблюдениями Нэйв. — Приходилось на стажировке с копами ездить.
— Ага, — Монт зашагал дальше.
Контрразведчики изучили пробитые пулями двери и вошли в маленькую комнату в конце коридора.
— Интересно, кто тут жил? — удивился Грэм, оглядывая клетушку.
То, что это жилое помещение, доказывала аккуратно застеленная койка. Карл наклонился и вытащил из-под кровати ящик с вещами. Достав лежащий сверху свёрток, капитан развернул его и показал напарнику бело-серебряное платьице. Судя по небольшому размеру, носила его девочка-подросток или миниатюрная девушка.
— Рабыня, — резюмировал Монт.
— А с чего ты взял, что рабыня? — спросил Нэйв, вспоминая, есть ли среди трупов снаружи такой маленький. Почему-то ему было страшно выйти и увидеть завёрнутое в плёнку тельце.
Монт молча ткнул в потолок. Лейтенант задрал голову и осмотрел уродливую дыру рядом со светильником.
— И? — не понял он.
Капитан пошарил под койкой и протянул Нэйву перекрученный стальной крюк со следами раствора у основания.
— Наши милые ушастые союзники используют эту штуку для наказания рабов, — объяснил он. — Подвешивают, а дальше уже от фантазии зависит — просто висеть оставят, как колбасу в коптильне, или придумают что-то эдакое, чтоб даже самого ярого последователя Спартака до печёнок продрало.
Грэм сглотнул и покосился через плечо.
— Тела рабыни там нет, — верно истолковав причину бледности напарника, успокоил его Монт. — Две взрослые женщины и трое мужчин. Более чем уверен — персонал. Девочка, по всей очевидности, «грелка».
— Кто? — не понял Нэйв.
— Молодая рабыня, как правило — девственница, согревающая постель хозяину, — просветил его Карл. — Видишь — запечатано?
Он показал на небольшой флакон ароматического масла, стоявший на полочке над койкой.
— Ну?
— Вот тебе и «ну», — Карл похлопал напарника по плечу. — У эдемцев процесс дефлорации — это целый обряд. Даже для рабыни. Этим маслом её должны были натереть перед тем, как хозяин сочтёт её пригодной для того, чтобы сделать женщиной. Пузырёк запечатан, значит, обряд не состоялся. Говоришь, Лорэй были шлюхами-контрактницами на Бейджине?
— На одной из его лун, — уточнил Грэм.
— Начинаю в это верить, — хмыкнул Монт. — Вот тебе и причина разгрома. И отсутствие рабыни. Похоже, для наших дамочек это личное.