Читаем У пространства нет предела. Книга 1 (СИ) полностью

А вернувшись в  замок, обнаружила, что Хильда уже пыталась поймать девочку и помыть силой. Но по растрепанному и гневному виду служанки, а также  по ее прилипшим ко лбу влажным волосам, выбившимся из-под накрахмаленного, чуть сдвинутого набок чепчика, я поняла, что результат нулевой. Ну что ж, посмотрим, что проказница скажет, когда увидит свое первое нарядное платье. Но, к сожалению, Лили мы в тот день так и не нашли. К поискам была подключена прислуга. Нигде девочки не было. На следующий день этот сорванец скрылась еще засветло. Все поиски были безрезультатны. В башне я оставила ей еды, а то за целый день ребенок проголодается, а нос на кухню не покажет. Ведь именно там стояла лохань с горячей водой для малышки. На следующий день я решила проверить все закоулки. Через несколько часов я уже была готова сдаться, когда поняла, что девочку искали внутри, а снаружи посчитали, что холодно. Накинув плащ, я вышла во двор и внимательно проверила все пристройки, даже в сад, покрытый снегом, заглянула - ничего. И вот, наконец, удача улыбнулась мне. Но после нескольких взглядов я поняла, что поспешила с радостью. Девочка вылезла из окна башни и, по всей видимости, хотела по карнизу переместиться в направлении, ведущем к стене. Я стояла и с ужасом смотрела, боясь криком напугать ребенка. Карниз был засыпан снегом. Одно неверное движение - и она сорвется вниз. Девочка очень ловко, словно не в первый раз это проделывала, передвигалась боком, прижавшись спиной к каменной башне. А потом, будто в замедленной съемке, я наблюдала, как кирпич наклонился, и нога девочки сорвалась вниз. Лили закричала и стала падать. Через миллисекунду я держу ее в руках, а еще через мгновение я стою посередине своей комнаты. Девочка, онемев и не веря в только что случившееся чудо, большими глазами смотрит, не отрывая от меня ошарашенного взгляда. А я отпускаю девочку на пол, в глазах все вертится и мелькает. В ушах раздавался шум, который, после того, как я зажмурилась и схватилась за резную колонну кровати, стал утихать. Придя немного в себя, я посмотрела на Лили, и первой реакцией было ликование от того, что девочка жива и здорова. А второй была мысль, что мои сверхспособности возвращаются. А значит, я смогу вернуться домой! Девочка все еще была напугана, она со страхом в глазах стала пятиться от меня в сторону двери.

- Лили, не бойся меня, - говорила я как можно ласковее. - Я не причиню тебе зла. Ты не поверишь, если я объясню тебе, каким образом я тебя спасла. Но ты обязательно узнаешь. Пока это большая тайна.

Девочка остановилась, все еще недоверчиво посматривая на меня синими глазенками. А потом случилось еще одно чудо. Девочка заговорила, прислушиваясь к звуку своей речи, словно сама не верила, что это ее такой чистый голосок.

- Ты ангел? Так тебя все называют.

Ну и что мне теперь ей ответить? Разрушить детскую веру в сказку и признаться, что я телепорт, что перенеслась с другой планеты? Но ребенок сам подсказал мне мысль.

- Я поняла. Ты не должна рассказывать, иначе у тебя вырастут крылья, и ты улетишь на небо.

- Да, Лили. Я не могу рассказывать об этом. И ты пообещай мне, что будешь молчать.

- Я не хочу, чтобы ты улетала, - серьезно сказала девочка. - Я никому не скажу.

Я благодарно ей улыбнулась.

- Я приготовила тебе подарок, хочешь посмотреть?

Она кивком показала свое согласие. Наверно, опять решила не разговаривать.

Я открыла шкаф и достала сверток. Как же глазенки ее засияли, когда она поняла, что эта красота предназначена ей. Она с восторгом осторожно прошлась ладошкой по ткани. Я приложила платье - по росту девочке подходит.

- К сожалению, ты не сможешь его надеть, а я с Мэри так старалась, - удрученно сказала я. - Если ты его примеришь, оно испачкается. Надо сначала помыться.

Она опять посмотрела на меня, и в ее глазах я увидела согласие. Она кивнула. А я заулыбалась.

На кухне Хильда нагрела воды, и мы вдвоем искупали малышку. Ей даже понравилось сидеть в пене. Она развлекалась тем, что дула на нее. И сколько радости было, когда, наконец, платье было надето! С еще непросохшими волосами она смотрела на себя в зеркало, затаив дыхание. А потом так радостно смеялась, что даже Хильда улыбнулась ей в ответ. Жаль, обувь еще не готова. Я решила, что девочка не должна спать в каморке, и попросила Хильду подготовить ей отдельную комнату в крыле для прислуги. Комнатка была небольшая, но девочке понравилась. Не хватало только игрушек, но я уже знаю, чем займусь в ближайшее время.


Глава 29

Перейти на страницу:

Похожие книги