— А никто и не говорил, что мы против, — отозвался Ярвуд. — Это неплохое решение! Успехов тебе, Уилсон! Надеюсь, что когда-нибудь смогу заглянуть в гости.
— Мои двери для каждого из вас всегда будут открыты! — кивнула девушка.
— Вот это, я понимаю, пополнение в наших рядах! Черт побери так держать! За Уилсон! — поднял стакан Эгберт.
Среди пиратов пронеслись довольные возгласы.
— Этого я предположить ни за что бы не смог! — усмехнулся Фирун.
— Это в любом случае лучше, чем просто растратить клад впустую. Нас ждёт серьёзный труд. Но зато у нас, наконец, будет дом, который мы построим собственными руками. Если мы не задумаемся о новой территории, то в дальнейшем нам всë сложнее будет противостоять офицерам, — Хеллен принялась уплетать еду.
— А вы точно не сразу родились пиратом? — улыбнулся широколицый Майлз.
— Если бы, — одна из её бровей вздернулась кверху. — Но, увы, свою судьбу приходится ковать, словно кузнецу меч. А это требует времени и забот. Но зато и наслаждения получаешь гораздо больше, когда добиваешься чего-то сам. Особенно, когда остальные в тебя совершенно не верят.
Глава 34 Проблемы никто не отменит
Наступил день отплытия. К Хеллен подошли Майлз с Фируном.
— Кэп, на кораблях всë битком набито. Многие ремесленники и прочие трудяги тоже согласились поехать с нами, чтобы взяться за работу. Также мы кухарок набрали, — заявил квартирмейстер.
— Да, я знаю, — кивнула девушка. — Первое время их труд буду оплачивать я. Пока всë не войдёт в своё русло, так сказать. Ну а дальше будет легче.
— Кэп, нам скоро сниматься уже с якоря. Боцманов двоих мы нашли. Но кто станет управлять остальными кораблями? Вы нам так и не сообщили, — обратился к ней Майлз.
— Я тоже нашла одного боцмана и квартирмейстера, — сообщила она.
Мужчины переглянулись.
— А… Зачем? — недоумевал Фирун.
— Чтобы заменить вас! — спокойно ответила Уилсон. — Хотя я к вам очень привыкла. Мне будет вас не хватать!
— Кэп, разве мы в чëм-то провинились? Ну, подумаешь, я перебрал вчера с выпивкой перед отплытием. Но сейчас-то я готов выдвигаться. Я же никогда не подводил! Вы же меня знаете! — заверил её боцман.
— Успокойся, Майлз, — улыбнулась Хеллен. — Я снимаю вас с должности лишь по одной причине. Я назначаю вас капитанами. Конечно, служить вы по-прежнему будете мне. Но только на других кораблях. Ты, Фирун, возглавишь команду на английском захваченном судне на восемьдесят пушек. Ну а ты, Майлз, возьмёшь руководство над "Морским волком" на шестьдесят пушек. Я прекрасно знаю, что вы готовы к этому! У вас большой опыт. И я видела вас в деле. С парусами вы управляться умеете. Да и в навигации всё понимание оба. Хватит вам в боцманах и в квартирмейстерах сидеть.
— Кэп, это большая ответственность! — удивился Фирун.
— А то я не знаю! — девушка рассмеялась. — Само собой, большая! Так что не подведите. Я доверяю вам отличные корабли под свой контроль. Вы что, не рады? Майлз, ты разве об этом не мечтал?
— Кэп, у меня нет слов! — не верил своим ушам боцман. Он обнял Уилсон со всей преданностью.
— Отпусти меня! Ты меня задушишь, черт волосатый! — вырвалась, шутя, из его хватки Хеллен.
— Тогда мы выдвигаемся сразу за вами, кэп! — кивнул Фирун. — Я всё сделаю, чтобы не подвести вас.
— Главное, помните о своих командах. В первую очередь не подводите их, парни! — заметила она. — Ну а теперь пора в путь, товарищи капитаны!
— А кто же заменит нас? — поинтересовался Майлз.
— Ну, заменить вас невозможно я считаю! Но Ярвуд помог мне найти верных людей. Которых он знал много лет лично. Так что думаю, что сработаемся.
Они разошлись по своим кораблям. Фирун был преисполнен гордости, но оставался сдержанным. Он зауважал Уилсон еще с самой их первой встречи. И теперь для него было честью стать капитаном судна под её предводительством. Майлз же находился вне себя от радости. Улыбка не сползала с его лица. Он тоже был предан и благодарен Уилсон. В глубине души он воспринимал её как женщину-друга. К которой всегда не стыдно обратиться за советом.
"Сокрушитель", "Морской волк" и "Боец" снялись с якоря. Хеллен взошла на шканцы.
— На фалы и шкоты верхних марселей! — прокричала команду.
Матросы заняли места по снастям. И её новый высокий, худощавый и без одного зуба боцман по имени Билл оповестил её об этом прокуренным голосом:
— Готово, кэп!
— Верхние марсели ставить! — продолжила капитан. И поежилась от прохладного утреннего ветра. — Гитовы и гордени травить! Шкоты выбирать и крепить!
— Есть, кэп!
Уилсон заметила за работой матроса Мервина. Он напустил на себя довольно хмурый вид. Она решила подозвать его к себе после того, как все паруса будут поставлены.
— Пошел марса-фал! — махнула девушка.
— Готово, кэп! — отозвался Билл.