Читаем У смерти рыжий цвет волос Том-1 полностью

Я вижу недоумение на лице моего противника. Он не верит в то, что проиграл. Смесь шока и неверия в то, что это происходит на самом деле.

— Мои умения... Я ведь... Как ты можешь быть такой сильной?

— На любую рыбу найдётся рыба покрупнее. Знаешь такую поговорку?

— Не знаю. Но понимаю. Я проиграл. Добей меня.

— Судя по всему, владыка тьмы Асмодей всего лишь громкое имя. Он больше не может продолжать бой. Победителем матча выходит Гвен Фон-Вольф! Поприветствуйте победителя!

*Крики, аплодисменты, свист*


Через некоторое время. Дом стражи города Сарфаген.

На своём рабочем месте в уютном кабинете сидит мужчина в костюме. Пошевеливая чёрными усами, он что-то записывает пером на листе бумаги.

— Господин Русольф, срочное донесение!

В кабинет без стука ворвался стражник в доспехах. Мужчина от неожиданности вздрогнул и уронил чернильницу, содержимое которой вылилось на его записи. Злость охватила его, но мужчина пытается сохранить самообладание.

— Что такого важного, что ты врываешься без стука и отвлекаешь меня от работы?

— Господин Русольф, это по поводу той девчонки.

— Я слушаю.

— Она... В общем, она одолела Асмодея на турнире.

— Какого Асмодея?

— Ну, того психа, что должен был её убить.

Лицо мужчины исказилось в гневе.

— Она что?! Вот сучка. Распорядитесь от моего имени, чтобы против неё выставляли только претендентов на чемпионский титул. Мне нужна её голова отдельно от тела.

— Будет исполнено, господин Русольф.

Стражник поклонился и вышел из кабинета. Мужчина с чёрными усами с трудом сдерживает гнев, чтобы не сломать что-нибудь в кабинете.

— Какого хрена какая-то селянка может быть таким умелым бойцом?! Если с ней не разберутся на турнире, то придётся привлекать всю стражу для её устранения. Не хотелось бы терять людей из-за какой-то шавки.

*Тук-тук-тук*

— Ну что ещё?!

— Пришло послание из дворца. Лорд Бэкл желает видеть вас у себя в ближайшее время.

— Лорд города меня вызывает? Ладно, я сейчас же направлюсь во дворец. Свободен.

Через некоторое время Русольф уже был во дворце. Он стоял перед приёмной, не решаясь войти. Собравшись с силами, он постучал в дверь и, не дождавшись ответа, вошел. Внутри он увидел ресепшн, за ним сидела девушка – помощница лорда города.

— О, это вы, господин Русольф. Лорд Бэкл вас уже ожидает, проходите в ту дверь.

Войдя в указанное помощницей место, Русольф увидел под ногами роскошный красный ковёр, на котором стоял стол. За столом сидел седой мужчина с усами.

— Подходи, Русольф, не стесняйся.

Подойдя к столу, Русольф видел лишь ковёр, стол и своего лорда.

— Вызывали, Лорд Бэкл?

— Вызывал. Что там, вы выяснили, кто устроил резню в лагере твоего пса?

— Подчинённые Люциуса, которые чудом сбежали оттуда, утверждают, что это была та самая девчонка, что устроила беспорядок на чёрном рынке.

— Опять эта сучка нам палки в колёса ставит. Что с турниром? Вы убрали её?

— Она победила человека, который должен был убить её сегодня.

— Вот как? Тогда ставьте против неё сильнейших бойцов.

— Я уже распорядился. Мы уберём её если не на турнире, то своими силами.

— Молодец, правильно мыслишь. Но старайтесь особо не привлекать внимания.

Глава 8 «В поисках улик»

Солнце близиться к закату. Я подхожу к назначенному Реем месту встречи - на мосту, который стал уже привычной для нас точкой.

— Привет, Рей. Давно ждёшь?

— Здравствуй, Гвен. Не особо, сам только пришел.

— Какие планы на сегодня?

— Вообще, если честно, у меня к тебе серьёзный разговор. Давай просто пройдёмся.

— Так о чём ты хотел поговорить?

— Я слышал, что сегодня ты одолела одного из сильнейших воинов на турнире.

Одного из сильнейших, значит... Как по мне, ничего особенного, кроме того, что он, очевидно, пользовался магией.

— Было такое. Какой-то тип, который назвал себя «Владыка тьмы». Комментатор сказал, что у него было восемь побед.

— В этом то и странность. По правилам турнира, тебя не должны были против него ставить. К тому же, этот участник имеет дурную славу убивать всех своих противников. Я считаю, что сетка участников была намеренно переписана.

— Ну и что? Всё равно он проиграл. Ещё и не был особо опасным противником для меня. Я легко с ним справилась.

Я гордо подняла голову, искоса наблюдая за реакцией Рея. Он никак не отреагировал на моё хвастовство. Выражение его лица не изменилось – всё такое же невозмутимое.

— Скажи, Гвен, ты случайно никому из дворян дорогу не перешла?

— Намекаешь, что кто-то подкупил организаторов турнира?

— Это один из вариантов. Ну, так что?

Дайте-ка подумать… Мелкие стычки со стражей, словесные перепалки с командиром стражи, взятка администрации турнира. Ничего такого, за что стоит пытаться меня убить. Разве что…

— А если предположить, что кто-то мог бы устроить драку на одном тайном, незаконном рынке. В таком случае, могли бы его владельцы открыть охоту на этого человека?

Перейти на страницу:

Похожие книги