Читаем У тебя есть сын полностью

— Да, рыжие волосы для мужчины — не лучший вариант, — сладко улыбнувшись, согласилась она. — Мой дедушка, например, был рыжим — у него волосы были прямо-таки морковного цвета, представляете? — так что действительно мне следует радоваться, что Бип не рыжий. Но не буду отвлекать вас от обеда, миссис Хансон. — И, отвернувшись от нее, Линдсей обратилась к Гиббу:

— Не хочешь ли пообедать с нами?

Его брови слегка приподнялись.

— Мне очень жаль тебя разочаровывать, Линдсей, но у меня встреча.

— Вот как! — Линдсей почувствовала себя обманутой. С кем? — хотелось ей спросить, но она тут же представила себе, какие у него будут глаза, если она произнесет это вслух. Поэтому она только язвительно добавила:

— Не беспокойся насчет того, что ты можешь меня разочаровать, Гибб, — мне так же нужно с тобой обедать, как, скажем, наживать язву желудка. Просто я хотела сказать, что не стоит нам смотреть друг на друга волками. И без того в городе о нас будут довольно болтать.

— Вне всяких сомнений, — ответил Гибб. — Так что, может быть, давай постараемся свести на нет возможные сплетни, И, прежде чем Линдсей успела разгадать его намерение, он наклонился и прикоснулся губами к ее щеке.

Хозяйка, усадив миссис Хансон, вернулась к их столику, и Гибб не спеша выпрямился и попросил ее проводить на место и его. Они удалились в дальний угол зала.

— Уфф! — почувствовала облегчение Линдсей, откидываясь на спинку стула. — Если это не…

Внезапно она заметила, что две дамы за соседним столиком уже просто беспардонно наклонились в ее сторону, прислушиваясь, и резко замолчала, спряталась за листом меню, выжидая, пока шепоток в зале утихнет.

Бен с недоумением смотрел на дочь.

— Что это ты такое только что болтала, Линдсей? Ведь ни у одного из твоих дедушек отродясь не было рыжих волос.

— Знаю. Зато миссис Хансон это неизвестно, так что, может быть, в следующий раз она хорошенько подумает, прежде чем рассуждать на людях о происхождении моего сына, — ответила Линдсей, не поднимая головы. — И, кстати, что это еще за новость — называть Гибба «сынок»? Я, кажется, не просила тебя давать пищу для сплетен.

— Ты сама немало для этого постаралась, между прочим, — мягко заметил Бен. — Но посмотри, с кем у него встреча. По-моему, тебе не стоит больше опасаться сплетен.

Самообладание покинуло Линдсей. Не удержавшись, она подняла голову в поисках Гибба.

Наконец она его увидела. Он как раз отодвигал стул, помогая сесть высокой, худой как щепка брюнетке в красном костюме и на таких высоченных каблуках, каких Линдсей никогда в жизни видеть не приходилось. Женщина смотрела на Гибба с мягкой улыбкой.

— Ския Оливер? — прошептала Линдсей. — Где Гибб мог с ней познакомиться? Она же только года два назад приехала сюда.

Бен недоуменно пожал плечами.

— Он вчера что-то говорил насчет того, что надо подыскать квартиру.

— Все понятно. Она же агент по найму жилья. Но зачем ему понадобилась квартира?

— Он сказал, что устал от жизни в отелях.

— И сколько же он намерен здесь пробыть?

— Почему ты сама у него не поинтересовалась?

— Потому что мне дела нет. Я просто так спросила.

— Тогда не требуй, чтобы я его допрашивал. Повернувшись к отцу, Линдсей с усилием проговорила:

— Папа, Кэти Рассел хотела привести класс Бипа на экскурсию к тебе на фабрику. В следующую пятницу, после обеда. Бен кивнул.

— Отлично. Я смогу сам все им показать.

Линдсей слышен был звонкий смех Скии, перекрывавший негромкое бормотание посетителей, но она попыталась его не замечать.

Жизнь продолжается, напомнила она себе. И не только ее, но и Гибба — это очевидно. Он говорил, что не имеет желания жениться, но это не значило, что он решил вообще отказаться от женщин. А Линдсей до этого и дела нет, конечно, — просто она никогда об этом не задумывалась и теперь, увидев такую картину, была слегка шокирована. А может быть, у нее просто запоздалая реакция на его недавний поцелуй в щеку.

Но зачем же все-таки он это сделал?

— Мне никогда не удастся правильно склеить эту штуку, — сердито сказал Бип, отбрасывая в сторону воздушного змея. Он засопел и облокотился о свой стол, стоявший за кассой.

Линдсей заперла пустой кассовый ящик и убрала сумку для денег в сейф.

— Я тебе помогу после ужина, — пообещала она. — А сейчас нам надо сходить в магазин и еще кое-что сделать, так что надевай свитер.

Бип капризно выпятил нижнюю губу.

— А мне обязательно идти?

— Я отлично знаю, что ты можешь побыть дома один, но мне не хочется так надолго оставлять тебя, так что да, тебе обязательно идти со мной. К тому же тогда ты сам выберешь себе что-нибудь на ужин.

— Например, конфеты и воздушную кукурузу? — предложил он.

— Например, курицу, рыбу или говядину, — сказала Линдсей, делая вид, что не слышит. — Подожди меня у двери, пока я выключу свет в магазине. Выходить все равно придется через переднюю дверь, потому что сегодня я машину оставила на площади.

Когда она выключила последнюю лампочку, раздался звонок у двери.

— Бип, не вздумай выходить без меня! — крикнула она и заторопилась к выходу через полутемный зал.

— Я тут, мама, — обиженно отозвался Бип. — Это не я был.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги