Читаем У войны есть имя (СИ) полностью

Рука Керсана Зоргена коснулась теменной области. Боль сразу дала знать о себе. Парень открыл глаза. Пётр лежал без сознания на его ногах. Ребята оказались сразу на улице. Керсан скрепил руки друга между собой на шее и потащил его вниз по склону пологой горы.

Братик! Не умирай! Мы выкарабкаемся отсюда! Мы снова увидим рассвет, и будем радовать собой близких нам людей! Мы вместе найдём аэропорт и улетим в Россию! Отдых нам итак оставил неприятный отпечаток! Ты ещё успеешь побывать у меня на свадьбе, крикнуть привычное «Горько» и выпить со мной сто грамм водки! Ты будешь крёстным отцом моих детей! Если что-то со мной когда-нибудь случится, им будет к кому придти за помощью! Брат! Не умирай! Слышишь?! Не умирай!!!

На улице тёплая осень. Деревья только-только начали придавать листьям жёлтую окраску. Трава ещё оставалась зелёной. Голубое небо без облаков. По верху летали незнакомые птицы. Недалеко паслись миролюбивые овцы. Их охранял пастух в оборванных лохмотьях, чей взгляд направлен только на стадо.

В этот момент в сознание пришёл Пётр. Керсан помог другу присесть на траву, указал в сторону пастуха и объяснил, что этот человек сможет обрисовать примерную картину местности. Немного отдохнув, ребята дошли до пасущихся овец и стали наблюдать за ними. Подойдя к пастуху ближе, Керсан отбил поклон в пояс. Пётр просто сделал кивок.

— Здравствуй, хозяин овец! Мы странствуем по всему миру и изучаем быт разных людей! К нам часто обращаются за помощью бедняки! Мы им помогаем, чем только можно! Нас называют братьями Бенетьех!

— Здравствуйте, «добрые люди»! Я Пьер Марин! Двадцать минут назад ваши последователи проходили здесь! Это были братья Отье! Куда путь держите, «добрые люди»? Какое благо принесли в наши земли? — поинтересовался пастух.

— Мы прошли по горам не один десяток километров. Нам очень хотелось бы преломить краюху хлеба с голода и помолиться о здравии добрых людей. Заодно осмотреться немного. — полуправдой ответил Керсан.

— Понимаю! В четырёх километрах отсюда расположен посёлок Монтельвью! Сельчане очень милостивы к «добрым людям»! Да благословит вас Господь! Пусть ваши дети не станут врагами друг другу и жёны ваши могли любить вас так же, как матери!

— Здоровья тебе, овец больше пригнать в следующий сезон и долголетия! Спасибо, что не отказал в помощи! Бог в помощь! — попрощался за нас обоих Пётр. — Гремел гром. Скоро пойдёт дождь. Поспешите найти крышу над головой.

— Mersi.

Странники откланялись и пошли по указанному маршруту. Уходя всё дальше в горы, желудки начали предательски ныть. Зорген уже соскучился по дому и ванной комнате. Когда-то, не так давно, Керсан ложился в ванну, наполненную горячей водой, заливал в неё пену и наслаждался покоем. Где-то в зале громко играла музыка. Керсан Зорген подпевал давно заученные слова знакомых песен. Сейчас всё это просто невозможно.

Мысли и образы о прошлом унеслись вспять.

Перед глазами появился посёлок — небольшие каменные домики с вырезом для окон и дверей. Чем-то они напоминают дома современного Ирана, только здесь крыши домов с небольшим покатом. Люди разодеты в просторные шаровары и пышные платья, а шляпы с перьями казались больше причёсок на головах сельчан. Ноги мужчин прикрывали раздутые галифе белых и коричневых тканей и длинные остроносые сапоги на высоких платформах. Но через две минуты пребывания в самом посёлке глаза привыкли к новизне. Всё стало обычным. В какой бы двор путники не вошли — бродили толстые курицы и ободранные после очередной борьбы собаки.

Голод позвал ещё сильнее. Керсан посмотрел в оконный проём первого попавшегося домика, из которого веяло пряным запахом жареного хлеба. В "окне" мельтешила приятной внешности черноволосая особа, с длиной и толстой по талию косой. На её тоненькой шее блестел серебряный крестик. Завидев странников, девушка вышла из дома и мановением руки пригласила в дом. Петька начал помогать с переводом.

— Здравствуйте! Простите, что отвлекаем Вас от хлопот! Мы прошли не мало километров по горам, но никто из встречных людей не пожелал поделиться с нами кусочком хлеба и щепоткой соли! Не откажите! Не морите голодом бедных путников! За оказанную честь мы отблагодарим Вас добрым делом! — попросился Керсан.

— Ой, проходите! У меня как раз обед на печах томится!

— Простите, что не представились! Мы братья Бенетьех — Керон и Пеной! Мы путешествуем по всему миру, общаемся с разными народами и помогаем добрыми делами! Сегодня затерялись в горах и даже не знаем, куда нас привела судьба! Может, Вы подскажете нам, где находимся?

— Отчего же не подсказать?! Вы заблудились в Пиренеях! Это Аксетания — самая богатая горная долина своим числом овец! Благодаря ним сюда приходят купцы и скупают мясо! Кстати, меня называют Пельсо! — кокетливо ответила девушка.

— Очень приятно! Скажите, Пельсо! Какой сегодня год?

— Странный вопрос, но я на него охотно отвечу! Тысяча триста восьмой год нашей эры!

— Вы извините, что мой брат задал Вам такой вопрос! Просто мы уже семь лет не видели родителей! — начал извинятся Пётр, слегка поперхнувшись от удивления слюной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези