Читаем У всех на виду (СИ) полностью

Мне хотелось знать, чтобы значило это высказывание девушки, но Горацио не горел желанием продолжать эту тему. Думаю, я всё ровно добилась бы от него ментального ответа, но его спасло неожиданное появление на поляне ещё одного дайлента. Пока я отчаянно билась, чтобы побольше разузнать на поляну влетел маленький воробушек, который приземлился около нас худощавым парнишкой лет четырнадцати.

— Эйч, вот ты где. Я тебя уже обыскался. — Сказал он, а лицо Горацио в этот момент ясно говорило, что он что-то вспомнил. — Ты же обещал. — Добавил тот, когда понял, что его мысли услышаны.

— Да, извини, совсем забыл. — Сказал Горацио, а новоприбывший вдруг заметил меня за его спиной.

— О! Что это за красотку ты нашёл? — восхищённо спросил он и галантно мне по кланялся, после чего ослепительно улыбнулся. — Мисс, я не встречал никого до этого дня, кто сравнился бы с вами красотой.

Последнее его изречение меня не то чтобы привлекло, а на оборот немного напугало и я отступила на шаг. Горацио на это звонко рассмеялся и похлопал парнишку по плечу.

— Тро, я смотрю, пока меня не было, ты обзавёлся парой крыльев. Прошу, ты не огорчайся, но эта девушка не ответит тебе взаимностью, она даже меня недолюбливает. — Сказал он, на что парнишка посмотрел на меня таким же взглядом, как до этого Линти. — Тро, я знаю, что обещал, но мне надо приглядеть за гостьей моего отца. — Добавил он. Блеск, который горел до этого в глазах Тро, стал потухать.

— Эйч, я могу присмотреть за Мэл, я тут хорошо всё знаю и когда ты освободишься, то с лёгкостью нас найдёшь. — Сказала Линти, а Тро, судя по выражению лица, стал мысленно упрашивать его.

— Хорошо, только Линти, очень тебя прошу, держитесь по дальше от неприятностей. — Попросил Горацио. Девушка мысленно ему ответила и ре в обличье сокола последовал за маленьким воробушком.

— Ты уже бывала у волшебного озера? — спросила Линти после нескольких минут молчанья.

— Нет, я была только в городе. — Ответила я, и лицо моей новой проводницы озарилось улыбкой.

— Если так, то пошли мы с Буллом покажем тебе все окрестные достопримечательности. — Сказала девушка, и я с радостью приняла её предложение.

Линти чем-то немного напоминала мне Кэйси, которая тоже всегда любила поболтать. Линти ничего про себя не рассказывала, а только расспрашивала меня и с радостью (хоть немного в недоумении) рассказывала мне про местных жителей. Я благоразумно решила не болтать о том, что я человек, а то мало ли, как она к ним относиться. Один раз меж строк пробежало то, что я родом из Монтаны, так моя собеседница в ответ на это спросила, что это за деревня такая. Тогда я поняла, что о мире людей местные знают не много, если вообще знают.

— Вот мы и пришли. — Сказала Линти и остановилась.

Моему взгляду представилось хрустально чистое озеро, которое по берегам поросло светящимися цветами. Мы стояли в тени огромных ив, а на камнях по отладь сидели, никто иной как русалки, и весело смеялись над шутками, юношей, которые плескались в озере. Собеседники русалок имели каждый за спиной по паре огромных орлиных крыльев и очень ловко выделывали трюки над их головами. Я застыла в изумлении.

— У тебя такой вид, будто ты впервые видишь русалок с махрами. — Удивлённо сказала Линти. Я не успела ничего ответить, как один из юношей спустился прямо перед нами.

— Привет. Я раньше не видел тебя здесь. — Сказал юноша обращаясь ко мне.

— Клот, знакомься, это Мэлони, гостья повелителя. Она в наших краях недавно, вот я и знакомлю её с нашими достопримечательностями. — Представила меня Линти.

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Мэлони. — Сказал Клот и поцеловал мою руку.

Все остальные тоже нас заметили и притихли, даже смех русалок стих. Махры расселись по ветвям или так просто встали рядом и стали меня рассматривать. Я поняла, что являюсь для них такой же диковинкой, как новички из Невады для моей школы.

— Ой, кто это тут у нас, не ужели сама Паркер? Я, честное слово, думала, что ты где-то в своём захудалом городишке, как прежде, ведёшь свою никчёмную жизнь. — С ядовитой насмешкой сказал кто-то за моей спиной. Я обернулась и встретилась со взглядом холодных серых глаз Корлы.

Всё в девушке, которая вышла к озеру, кричало: «Берегитесь, опасная ведьма». Конский хвост, в который до этого были заплетены каштановые волосы Корлы, был расплетён и теперь они тёмными змеями падали ей на плечи. Глаза были сильно подведены чёрным от чего казались ещё более блёклыми, а ярко алые губы на фоне бледной кожи делали её похожей на мертвеца. Обычный подростковый наряд сменился на болотного цвета с чёрными разводами платье, по верх которого была надета того же цвета приталенная накидка с серебряным поясом.

— Вы знакомы? — удивился Клот и перевёл взгляд с Корлы на меня.

— Есть немного. — Ответила я, наблюдая как вслед за Корлой к озеру сошли ещё две девушки.

— Тебе здесь не рады. Иди по глумись где-нибудь ещё. — Сказала Линти, выразив общее мнение. По лицам всех присутствующим я поняла, что не одной мне здесь так не нравиться эта девчонка.

Перейти на страницу:

Похожие книги