До праздника оставалось еще два месяца, но меня уже почему-то колотила нервная дрожь, какой не было ни в день коронации, ни в день крещения по католическому обряду, который потребовался для вступления на андоррский трон. Наверное, это происходило потому, что настала, наконец, пора громко о себе заявить, а встретиться со всей сиятельной Европой нос к носу было боязно? Я ел лошадиные дозы успокоительных таблеток, плохо спал и постоянно дергался в стороны, стараясь избежать хлопот по организации праздника. Но не бывает свадьбы без невесты и похорон без покойника и поэтому мне приходилось тащить свою ношу, забыв о бизнесе, посвящая привычным делам не более получаса в день.
По настоянию месье Персена мы должны были разослать пригласительные открытки во все царствующие дома Европы, некоторым африканским и ближневосточным царькам, и еще сотне каких-то людей со всей Европы, о которых я никогда не слышал.
После пятидесятой открытки, подписанной своей рукой – Персен настоял на этом, объяснив, что уже вскоре эти открытки станут редкостью и будет некрасиво, если на них окажется факсимильная подпись сеньора Майнце, а не самолично выведенные каракули, – у меня свело пальцы, я отложил авторучку и принялся перебирать оставшиеся двести.
– Зачем нам эти люди, Пьер? Их так много, от них не протолкнуться будет! Моим бедным андоррцам придется забираться на горы, чтобы посмотреть на карету собственного короля! – сказал я, рассматривая очередную открытку с какой-то итальянской фамилией. – Я еще понимаю короли, князья… Но у нас даже на Гримальди приглашение еще не написано, а вот эти уже готовы! Почему?
Я и в самом деле не понимал, чем вызвана необходимость приглашать абсолютно неизвестных мне людей, но у Пьера при упоминании фамилий Маврокордато, Ралли, Сутцу, Каэтани или Одалески закатывались глаза и начиналось обильное слюноотделение. А когда я поинтересовался столь необычной реакцией, волнующийся Пьер прочел мне небольшую лекцию на жуткой смеси французского, испанского и английского, – он всегда смешивал языки, когда нешуточно волновался – которую начал с вопроса:
– Зак, вы же знаете, как влиятельны в Англии старинные баронские роды?
– Примерно, – я пожал плечами и покрутил в воздухе правой кистью. – Догадываюсь. Я даже знаком кое с кем из них.
– Поверьте мне, Зак, они лишь бледные тени того могущества, которым обладали и обладают представители фанариотских фамилий – Маврокордато, Кантакузины или Ралли или потомки "черной знати" – Одалески, Киджи и остальные. У нас на слуху фамилии Ротшильдов, Рокфеллеров, Оппенгеймеров, Дюпонов, Морганов. Теперь вот еще Майнце, – Персен подмигнул мне и продолжил: – И это правильно, в каждом времени должны быть свои герои, но все дело в том, что когда Майер Ротшильд еще только задумывался о спекуляциях мясом своих соотечественников, а Генри Морган потрошил корабли несчастных испанцев, названные мною семьи уже многие сотни лет были баснословно богаты! Последние семьсот-пятьсот лет они своими капиталами принимают участие во всех коммерчески-значимых предприятиях…
– Безымянные портфельные инвесторы? – усмехнулся я.
– Не вы первым, Зак, догадались размыть капитал между сотней компаний для придания ему большей устойчивости и непрозрачности, – кивнул Персен. – Мне рассказывать дальше?
– Конечно! Вы же знаете, Пьер, как интересны мне истории об истоках богатства! Я даже собираюсь написать об этом книгу.
– Сто величайших капиталистов? – хмыкнул Персен, подписывая очередную открытку. – И издать у "Саймона и Шустера" многомиллионным тиражом?
– Нет, что вы! – возмутился я. – Девяносто девять из них должны будут быть известными всем – чтобы публика раскупала. Нет, меня интересуют истинные владельцы богатства. И тираж будет экземпляров пятьсот – по одному каждому из фигурантов и мне десяток – на память. Такое знание убьет наивность провинциальной публики, а это чревато убытками. Рассказывайте, не томите!