— Уна, — приветствует меня Арни с ярко выраженным итальянским акцентом, после чего щелчком пальцев дает сигнал своим людям уйти. Он знает, что при них я не буду разговаривать. Дверь со щелчком закрывается, и он жестом приглашает меня присесть. — Спасибо, что согласилась встретиться.
Я прищуриваюсь, уже почувствовав, что за моей спиной кто-то есть, но жду его действий. Арнальдо сам спалился, бросив быстрый взгляд мне за спину, прежде чем встретиться глазами со мной. С улыбкой я склоняю голову, и в ту же секунду из широкого браслета на правой руке мне в ладонь падает тонкое серебристое лезвие. Размером оно не больше шпильки для волос, но острое, как бритва, и достаточно тяжелое, чтобы быть пригодным для метания. Не отрывая взгляда от Арнальдо, я делаю резкое движение рукой за спину и слышу, как лезвие достигает цели, вонзаясь в деревянную дверь. Губы мафиози изгибаются в некоем подобии улыбки, и в уголках его глаз появляются легкие морщинки.
— Ты промахнулась.
Голос за моей спиной низкий и хрипловатый. Он приближается ко мне, и я заставляю себя сохранять неподвижность, почувствовав его совсем рядом. Выйдя из-за спины и встав лицом ко мне, он останавливается. Наши тела в дюйме друг от друга. Главная его цель — запугать, и это забавляет меня. Он высокий — намного выше меня. Но в отличие от грузных с виду людей Арнальдо, этот сложен атлетически. Мощные плечи и широкая грудь переходят в узкую талию. Подтянутое мускулистое тело — результат усердных тренировок и выматывающей работы. Некоторые женщины находят таких мужчин привлекательными, но я за пределами этих стандартов. Я считаю его опасным.
Он стоит в расслабленной позе, небрежно засунув руки в карманы дорогого костюма, идеально подогнанного по фигуре. Он, словно радиомаяк, излучает силовые волны, и они распространяются, закручивая меня в свою воронку и выкачивая весь кислород из комнаты. Любопытство все-таки берет верх, и я медленно поднимаю голову, перемещая взгляд от его груди к лицу. Выглядит он, как один из парней-моделей в глянцевых журналах. Полные губы, волевой подбородок, высокие скулы и волосы, слегка длиннее приемлемого для профессиональной модели. Он производит впечатление богатого красавчика, пока я не заглядываю в его глаза цвета выдержанного виски: непроницаемые, холодные, как лед. Усилием воли я сохраняю улыбку на лице, хотя все в нем буквально излучает вызов.
Его глаза сужаются, и я вижу, как он словно сам на себя надевает строгий ошейник, чтобы сдержать то, что рвется наружу: что-то холодное, опасное и по безжалостности соперничающее с моим собственным. Всего на мгновение я теряю самообладание, но этого достаточно, чтобы он увидел мое лицо. Данный факт меня не особо расстраивает, ведь это значит, что мне, скорее всего, придется его убить. И это превращает стоящего напротив мужчину в интересного противника.
Протянув руку, я обвожу пальцем раковину его уха и вижу кровь, оставленную моим маленьким лезвием.
— Я никогда не промахиваюсь, — попав в плен его глаз, я подношу окровавленный палец к губам и обсасываю его, ощущая на языке медный вкус крови. Он даже не шелохнулся. — Если бы я хотела твоей смерти, ты был бы мертв, — на его лице не дрогнул ни один мускул. Нет даже намека на то, о чем он думает. И это интригует и бесит одновременно.
— Bacio della morte, — произносит он на беглом итальянском, любовно смакуя на языке каждое слово.
— Sei spaventato? — отвечаю я с ухмылкой.
Не могу не попытаться спровоцировать его, хотя сомневаюсь, что он вообще чего-то боится. Говорят, между храбростью и глупостью всего один шаг. И он поймет, что это очень короткий шаг, когда придется иметь дело со мной.
Он склоняет голову набок, и на его лоб падает непослушная прядь темных волос. Этим жестом он напоминает мне хищника, который оценивает свою добычу, что само по себе абсурдно. Он так долго смотрит мне в глаза, что нормальный человек давно уже почувствовал бы себя не в своей тарелке. И то,