Стоило только Уберто сказать эти слова, как дядя набросился на него с силовыми ударами. Он наносил их медленно, поэтому Уберто мог спокойно увернуться. Вскоре он понял, что вечно маневрировать невозможно, и в ход пошло парирование.
После усердных тренировок неплохо было бы присесть и отдохнуть, но на это не было времени – Уберто очень хотел поехать с отцом в поход. Но тот сказал, что лучше помочь крестьянам вспахивать землю. Именно так Уберто начнёт зарабатывать репутацию среди простолюдинов.
Работа была не из лёгких. До вечера львиную долю земли вспахали. Теперь Уберто даже самый твёрдый пол в замке казался мягким и удобным.
На следующее утро пришла весточка от гонца, где говорилось о том, что дела идут плохо – отца Уберто ранили, и рана смертельная. Рассказав об этом мальчику, служанка принялась
успокаивать его, так как он потерял второго родителя. Это была вторая рана на сердце Уберто. Мальчик просидел в своей комнате неделю, не желая выходить и ни с кем разговаривать. Теперь искренность его глаз и его приветливый мир были заточены внутри него.
Опустим суету и последующие десятилетия, когда Уберто взрослел. Теперь это отнюдь не юноша, а настоящий мужчина, готовый идти на подвиги. Свои действия он выполнял только в честь отца, дабы сама репутация его оставалась на высоте.
Теперь этот мужчина имеет полное право гордо носить имя Уберто Валентино де Лоренцо. Отсюда и начнутся похождения Уберто.
Глава I – Volo
Немного подзабыв темные времена, Уберто решил выехать из своего имения во Флоренцию, дабы узнать, как обстоят дела. Во время умывания Уберто показалось, что сегодняшняя вода намного прохладнее, что придало ему сил и сняло сонливость. Наконец, после пышного пиршества де Лоренцо направляется в комнату, во многом напоминающий гардероб. Слуги помогли надеть ему доспех, который когда-то принадлежал его отцу. Но доспех в данный момент был нужен не для битв – он служил талисманом для успешных переговоров, потому что фамильный доспех с гербом был искусно сотворён, что говорило о доблести семьи де Лоренцо. Прочная сталь и мелко скованные кольчужные кольца облегали могучее тело Уберто. Теперь он был готов для серьёзных разговоров. Сегодня Уберто отправился в имение маркграфа Моритьелло. Казалось, что пустяк пустяком, но это довольно-таки сложный вопрос – возможность передачи земли господину Уберто.
Вот, приехав на карете в графский двор, Уберто не смог не отметить, насколько сильно выдержано имение в готическом стиле. Всё это напоминало приезд итальянских послов в Германскую империю, но территория, площадью в 15 га ошеломили де Лоренцо. Куда бы ни подошёл он, чем бы ни любовался – не к чему было придраться. Итак, Уберто встретил добродушный слуга, который довольно-таки приветливо отвёл мессера прямиком в кабинет маркграфа. Когда они вошли на верхний этаж, в кабинете Моритьелло раздался сильный стук.
«Это господин забил свинцовый гвоздь, – в который раз уже он вешает свои почётные грамоты и награды. Господин Генрих очень успешный человек». Но, когда Уберто и слуга вошли в кабинет, перед ними предстала жуткая картина – Генрих Моритьелло лежал в луже крови, его голова была разбита, словно её ударили чем-то твёрдым. Очевидцам осталось только наблюдать ужасное место преступления.
– Мессер Уберто, – с неким страхом позвал Уберто прислужник. – Вот оно – орудие убийства!
Это был окровавленный молоток – видимо, маркграф забивал им гвозди.
Для Уберто это была не столько потеря кусочка фамильной земли, сколько потеря верного друга. Вдруг Лоренцо обнаруживает маленький клочок бумаги, который находился в руках Генриха. В этой записке всего лишь были написаны такие слова «homicidis percutiamque omne proditor, cujus anima contaminatus est in tenebris praeteritum!», что говорило о том, что убийцы будут убивать каждого предателя, чья душа была осквернена тёмным прошлым. Но ведь такого с Моритьелло не было, потому что Уберто знал его, как удачливого предпринимателя и ведущего деятеля на благо Флоренции. После этого Уберто в последний раз осмотрел комнату, чтобы удостовериться в том, нет ли ещё следов пребывания убийц.
– Эта книга, кажется, неестественно наклонена, – сказал Уберто.
Когда он потянул за неё, книжная полка как-то странно зашумела, будто за ней есть комната. Так и есть – это была дверь в тайную комнату Генриха. Это довольно-таки предсказуемо потому что многие предприниматели из-за своей параноидальности прятали договора и переписку, которые должны были оставаться в секрете.
Войдя в комнату, Уберто узрел пред собою знамёна особой росписи – это был щит, на котором изображён треугольник, в центре которого находилась надпись «Akazia». «Поразительно, – подумал Уберто. – Такого я ещё не видел! Но почему такой герб, ведь он в полной мере не соответствует стандарту рыцарского рода?»