Он осматривал разбросанные останки еще минуту или две, уверенный, что это было недавнее убийство, а жертва была жива еще неделю или две назад. И все же уверенность в том, что она умерла, убегая, лишь крепла.
Его сверхчувства ничего более того не говорили.
Самая сильная сверхъестественная способность Наварро состояла в обнаружении мертвых, их физических останков. Он не был медиумом, никогда не видел духов и едва ли понимал, как его способность работала, учитывая, что она пришла относительно недавно. Он знал, что может посмотреть на карту или просто пойти на прогулку, и сверхчувство каким-то образом приведет его к искомому.
Но это была не единственная его способность. Убежище и Особый отдел называли ее ясновидение, хотя в его понимании термин включал достаточно широкий спектр различных способов ощущения. Некоторые получали информацию, слыша шепот, у некоторых были видения и сны, а другие просто знали.
Знали вещи, о которых знать не могли.
Он снова посмотрел на останки женщины, молодой девушки, и в его голове возникли вспышки отчаянной, упорной гонки через темный лес и внезапный прыжок со скалы, положивший ей конец. Ясновидение или просто воображение — он не знал, что именно это было.
Конечно, нечестно, что она убежала от убийцы только для того, чтобы умереть здесь, подобным образом. Но жизнь несправедлива. Несправедлива была и смерть.
Наварро убрал телефон в чехол на поясе, помедлил, затем скинул рюкзак и достал камеру. Она была хорошей, и он умело ей пользовался. Он сделал множество снимков останков, затем сфотографировал и окружение. Он знал, что место преступления в другом месте, но именно здесь оставили тело, и он хотел позже изучить фотографии, после отправки их в Убежище. Он изучил бы фотографии, и не будь это обычной процедурой в Убежище. Закончив, он убрал камеру, постоял еще несколько минут, внимательно изучая свое местоположение.
Он находился на значительном расстоянии от троп, поэтому необходимо было придумать объяснение тому, как он здесь оказался. И достоверно рассказать, как он натолкнулся на тело, что привлечет внимание полиции куда больше. Он мысленно сформулировал ответы на возможные вопросы.
Поправил рюкзак и направился назад к тропе. Она была на склоне.
Взбираясь, он продолжал изучать местность, запоминать ориентиры и размышлять над положением останков и тем, как девушка оказалась в том месте. Она убегала, он знал. Но что-то подсказывало: ее держали где-то недалеко отсюда/от этого места / от места, где обнаружились останки.
Раненая девушка, погруженная в отчаяние и панику, скорей всего, не смогла бы убежать далеко от места вероятного заключения. Люди иногда блуждают и по прямой тропе, а учитывая все эти овраги, впадины и извилистые тропы, она могла блуждать вокруг достаточно долго, не удаляясь от своей темницы.
Она, вероятно, много падала, причиняя себе вред еще больше, и это тоже замедлило ее. Если она взбиралась вверх, что, судя по местоположению останков, вполне вероятно, то скорость явно не была большой.
Если он держал ее без воды и еды, пусть даже недолго, значит, у нее было немного сил и скорости, только прилив адреналина.
Поэтому, вероятно, ее держали вблизи, по крайней мере, по прямой. «Вблизи» означало в радиусе трех-пяти миль, учитывая, что она убежала из тюрьмы, а не во время перевозки.
И все равно это значило большую территорию, и практически вся она труднопроходимая.
Наварро перебрал вероятности, пытаясь быть беспристрастным, потому что он должен быть таким. Потому что слишком сильное сочувствие жертве и тому, что жизнь слишком коротка, прямиком ведет к быстрому выгоранию и потере способности выполнять свою работу.
Кем бы ни была эта девушка, она заслужила правосудие, и кто бы ни был убийцей, он заслуживал…
По мнению Наварро, он заслуживал пули в голову. Наварро не верил в перевоспитание, по крайней мере, когда дело касается извращенных убийц.
Но Наварро не был копом и больше не был солдатом, поэтому такие решения принимал не он. Только если он не защищал собственную жизнь или чью-то еще, и это всегда возможно. Даже были способы добиться этого. Если он сможет идентифицировать и найти убийцу.
— Не моя работа, — пробормотал он.
Вернее, не совсем его. В его обязанности входило найти больше жертв или другие доказательства того, что в этом кажущемся милом маленьком городке орудовал серийный убийца.
По ощущениям город казался ему гнилым, где-то глубоко внутри и не только здесь, в горах.
— Так вы просто гуляли по горам и наткнулись на тело? — Начальник полиции Дэн Мэйтленд рассматривал высокого мужчину, стоящего рядом с ним, в нескольких ярдах от места, где его небольшая команда криминалистов работала над останками, которые едва ли можно было назвать телом.
— Верно.
— Тут едва ли есть тропа, верно?
— Я люблю исследовать. Тропы есть, а значит, исследования здесь уже проведены.
— В этих местах опасно бродить в одиночку.
Плечи Наварро поднялись и опустились едва заметно.