Джесси вернула на место книгу, а затем подошла к открытому камину. В летнее время им не станут пользоваться, она очень на это надеялась. Она протянула руку в дымоходную трубу, ничего не касаясь пальцами, а скользя шкатулкой по камню, пока не ощутила узкий выступ, подходящий идеально.
Она достала руку из трубы и посмотрела на дрова, сложенные на стальной решетке в центре, убеждаясь, что даже сажа не сдвинулась с места, и не привлечет его внимания.
Не нужно быть профайлером, чтобы знать — этот монстр аккуратен до навязчивого невроза. И явным подтверждением был невероятный порядок в домике.
Следов от сажи не было.
Джесси взяла свой набор со столика и достала из него острый инструмент.
А затем аккуратно нацарапала очень тонкую, едва заметную молнию в центре очага, указывающую на камин. Только тот, кто ищет знаки, найдет его.
Она надеялась.
Как заметил Наварро, проблема поиска Джесси в Бэррон-Холлоу состояла в том, что, похоже, каждый житель в радиусе двух сотен миль решил посетить их городок.
А задача осложнялась тем, что они и не представляли с чего начать поиски.
— Все еще не могу обнаружить ее сотовый, — кратко ответила Мэгги, когда Наварро затащил Эмму в нишу одного из дверных проемов магазинов, которые были закрыты, и стал звонить.
— GPS в автомобиле?
— Там есть кое-что. Но тебе это не понравится. Я знаю.
— И в чем дело?
— Этим утром машину переставили. От гостиницы, где она стояла с момента приезда Джесси, к центру рядом с несколькими магазинами.
— Они перекрыли центр из-за этого чертового фестиваля, — проговорил Наварро.
— Знаю. Но это произошло раньше. Около семи утра. Машина была припаркована на углу Центральной и Дубовой улиц. А через десять минут исчезла.
— Что?
— Сигнал GPS просто пропал. Отключился, — мрачно ответила Мэгги. — Джесси знает, как отключить его, но я и представить не могу зачем. И если это не она…
— Тогда тот, за кем следит она, преследует ее. — Наварро увидел, как лицо Эммы побелело, и попытался быть позитивным:
— Слушай, мы все знаем, что эти системы очень заманчивы для воров. Может, его просто украли из автомобиля, а она не заметила. Или ей все равно.
— Согласно полицейским данным, такие преступления не происходят в Бэррон-Холлоу, — сказала Мэгги.
Наварро даже не стал спрашивать, откуда она знает.
— Хорошо. Тогда где она припарковалась… — Он мысленно прошелся по карте центра. — В такую рань открыта только аптека. Там продаются завтраки, и открывается она раньше всех даже по праздникам. — Он посмотрел на Эмму, подняв бровь, и получил в ответ кивок.
— Обычное место, — проговорила Мэгги. — Вы с Эммой видели ее позже?
— Да, она была среди толпы около полудня. А сейчас почти два часа. Мы ищем уже около часа, и пока тишина.
— Значит, последний раз ее машина была у аптеки, но это нам не особо помогает. Пошла бы она пешком?
— Эмма утверждает, что Джесси каждое утро уходила из гостиницы с рюкзаком, а ты говоришь, что машина все это время оставалась у гостиницы. Уверен, он ушла пешком, если ведет расследование. Сейчас чертовски сложно передвигаться по городу на машине, учитывая фестиваль и толпы народа.
— Хорошая возможность что-то проверить, если знать, что интересующий тебя человек придет на фестиваль.
— Да, если только он не охотится за ней. Тогда фестиваль становится хорошим прикрытием … чтобы слиться с толпой. И мы даже не знаем, кого еще стоит искать.
— Все может быть вполне невинно, ну, по крайней мере, не опасно, — тяжело вздохнула Мэгги. — Если она занимается своим прошлым. Конечно, это зависит от того, что случилось тогда с ней.
— И я должен узнать это как можно скорей, — проговорил Наварро, не сводя взгляда с Эммы.
И, как обычно, Мэгги знала, что он имеет в виду.
— Секреты могут быть тяжелой ношей. Нейтан, не ставь Эмму в еще более сложное положение.
— И не собирался. Я даже не буду пытаться. Но если мы хотим найти Джесси, мне нужна вся возможная информация.
— Чтобы решить, занимается ли она своим прошлым или следит за убийцей?
— Возможны оба варианта. Думаю, нам нужно заехать в аптеку и узнать, говорила ли она с кем-то.
— Потом отчитайся, — сказала Мэгги. — Если я не смогу выйти с тобой на связь более часа, я вызываю подмогу. Понял?
— Понял. — Он завершил звонок и положил телефон обратно в чехол на поясе. И обратился уже к Эмме: — Полагаю, ты знаешь всех в аптеке?
Она кивнула.
— Я слышала все, что говорила твоя начальница, ну часть так точно. — Она взглянула на группу, заканчивающую свое выступление игрой на барабане, и проговорила: — Зачем Джесси переставлять машину? Если она все время передвигалась пешком? Аптека всего в нескольких кварталах от гостиницы.
— Не знаю, — ответил Наварро, покачав головой. — Давай спросим.
Как обычно при таких открытых мероприятиях по улицам в разных направлениях двигалась толпа, поэтому им потребовалось некоторое время, чтобы влиться в подходящий им поток. Эмма поздоровалась с несколькими жителями, но они не останавливались для знакомства, хотя она прекрасно видела любопытные взгляды на их переплетенные руки.