Он моргнул и издал пыхтящий звук, как будто пытался мне что-то сказать. Отвернувшись от меня, он пошёл в лес. Его шаги были такими тихими, что я не заметила бы его присутствия, если бы не смотрела на него. Как могло такое огромное существо ходить с такой грацией?
Он остановился, достигнув укрытия деревьев. Его чёрная шерсть сливалась с тенями, но глаза светились в темноте. Я должна была бы испугаться, зная, что оборотень наблюдает за мной из-за деревьев, но он не дал мне никаких причин бояться его.
Скотт снова выкрикнул моё имя, и я ответила, чтобы сообщить ему, где нахожусь. Через минуту он показался из-за поворота берега, обозначавшего конец бухты.
— Эмма, слава Богу. Я не знал, что и думать, когда не смог тебя найти.
— Мне очень жаль. Я всё тут хотела исследовать и потеряла счёт времени. Я не хотела тебя беспокоить.
— Я просто рад, что ты в порядке, — он улыбнулся, подойдя ко мне. — Так ты нашла Волчью Бухту? Что ты об этом думаешь?
— Волчью Бухту?
Название поразило меня, учитывая с чем я столкнулась.
Он рассмеялся.
— Не волнуйся, у нас здесь нет волков. Когда мой отец был ребёнком, кто-то утверждал, что видел волка, и с тех пор это место называют Волчьей Бухтой.
Мы пошли обратно к маяку. Я споткнулась о камень, и Скотт схватил меня за руку, поддерживая. Из леса донеслось что-то похожее на рычание, но я проигнорировала его и продолжила идти. Если Скотт и слышал что-то, то не упомянул об этом.
Я чувствовала взгляд волка на себе, пока мы шли вдоль пляжа. Когда мы достигли конца бухты, я оглянулась на то место, где он только что был. Я больше не видела его, но почти чувствовала его присутствие. Лёгкая дрожь пробежала по мне, и я повернулась, чтобы последовать за Скоттом из бухты.
РОЛАНД
Я наблюдал за Эммой и Скоттом, пока они не скрылись за поворотом бухты, а затем отправился вслед за двумя волками, которые напугали её. Идти по их следу и точно знать, куда они направляются, было нетрудно. Мой более длинный шаг быстро покрыл расстояние, и через десять минут я догнал их на краю леса позади фермы Брендана.
Я немедленно обратился, не желая оставаться в волчьей форме с этими двумя дольше, чем было необходимо. Я бы вообще держался от них подальше, но не мог позволить им считать, что их поведение в бухте было приемлемым.
Подойдя к одному из ящиков, я схватил одежду, которую оставил там, выходя на патрулирование. Я заметил, что два волка уставились на меня, когда я разворачивал свои джинсы и повернулся к ним спиной. Я никогда не стеснялся своей наготы, но блеск в их глазах заставил меня почувствовать себя бифштексом, который вот-вот сожрут.
Я напрягся, когда чья-то рука погладила мою голую спину, и посмотрел через плечо на Лексу, которая многозначительно улыбнулась мне.
— Твой волк великолепен, — почти промурлыкала она. — Держу пари, он хотел бы вернуться и поиграть.
Я отошёл от неё и натянул футболку через голову.
— Не сегодня.
Она надулась и положила руки на бёдра, притягивая мой взгляд вниз. Боже, у девушки было убийственное тело, и она знала, как выставить его напоказ.
— Нравится то, что ты видишь? — смело спросила она.
Меньше всего мне хотелось её ободрять. Она была великолепна, но она мне не очень нравилась. Но самое главное, она нарушила закон стаи, с которым нужно было разобраться.
— Одевайся, Лекса. И ты тоже, Джули, — сказал я другой девушке. — А потом вы расскажете мне, о чём, чёрт возьми, вы там думали.
Джули поспешила натянуть сарафан. Лекса закатила глаза и только потом неторопливо подошла к шортам и майке.
Я подождал, пока они полностью оденутся, чтобы снова заговорить.
— Кто-нибудь из вас хочет рассказать мне, чья это была идея напугать ту девушку? — резко спросил я, вспомнив ужас на лице Эммы и его запах на её коже.
Лекса усмехнулась.
— Она вторглась на территорию стаи.
— Весь этот город находится на территории стаи, и наша работа — защищать людей, которые здесь живут, — рявкнул я на неё. — Вы двое выставили наш вид напоказ перед человеком. Это против законов стаи.
Джули ахнула.
— Но дома...
— Не знаю, как у вас там, на севере дела обстоят, но я более чем уверен, что вам нельзя терроризировать людей. Максвелл этого не потерпит, — я скрестил руки на груди.
— А если она расскажет кому-нибудь о вас?
Лекса пренебрежительно махнула рукой.
— Кто ей поверит?
Её безразличие усилило мой гнев.
— Откуда ты знаешь, что ей никто не поверит? Откуда ты знаешь, что слухи не разойдутся и охотники на оборотней не станут вынюхивать? Или один из этих сумасшедших паранормальных следователей?
Джули побледнела, а Лекса выглядела виноватой. Этого было недостаточно. Я не хотел думать о том, что могло бы произойти, если бы я не был у маяка в дозоре.
— Что ты собираешься делать? — дрожащим голосом спросила Джули.
— Вам двоим очень повезло, потому что я знаю эту девушку, и я прослежу, чтобы она никому об этом не рассказала.
Бровь Лексы взлетела вверх.
Я покачал головой.
— Не знаю, знает ли она, кто мы такие, но её кузина — одна из моих лучших подруг. Сара знает о нас всё.