Читаем Убийства шелковым чулком полностью

- Нет, мистер Шерингэм,- быстро прервал его старший инспектор.Разглашение тут ни при чем. Но раз вы так любезны, мы отложим эту тему до тех пор, пока я проверю правильность моей гипотезы. Так будет гораздо лучше.

- Кстати, о проверке,- заметил Роджер, решив сменить тему.- Полагаю, вы наведете справки и о других людях, приходивших в течение этого часа? Просто для пущей верности.

- Да, разумеется,- с почти комичным облегчением на лице ответил Морсби.- Мы не оставляем никаких лазеек.

- Лазеек!- отозвался Грин с другого конца комнаты.- Сдается мне, в этом деле нет ничего, кроме лазеек, наспех связанных шнурком для ботинок. Как нам доказать, что этот парень совершил убийство, когда мы его поймаем? Вот что я хотел бы знать.

Последовала пауза, во время которой все трое думали об одном и том же.

- Но консьерж показал...- начал Роджер.

- Что помешает ему заявить, будто он просто забежал пригласить девушку на ленч, не дождался ответа и ушел?- осведомился Грин.- Так он и сделает, и мы не сможем это опровергнуть. Чем нам тогда помогут показания консьержа, мистер Шерингэм?

- Понятно,- пробормотал пристыженный Роджер.

- Как доказать, что он вообще имеет отношение к этой квартире?продолжал Грин.- С пей его абсолютно ничего не связывает. Нигде нет никаких отпечатков пальцев. Показания консьержа лишь свидетельствуют, что он имел возможность совершить преступление после ухода другой девушки. Ну и какой нам от этого толк?

- Никакого,- робко согласился мистер Шерингэм.

- Предположим, этот человек скажет, что звонил в другую дверь и не получил ответа. Скажем, в дверь девушки, которая, по словам консьержа, вышла из дому около половины первого. Что мы можем на это ответить? "Да, сэр, возможно, но мы не думаем, что это так"!- Этот образец скотленд-ярдовского остроумия был произнесен предельно ироничным тоном.- Нам от этого будет очень много пользы, не так ли, мистер Шерингэм?

- Да,- быстро ответил Роджер.- Я имею в виду, нет. Морсби, а в какое время ушла Зелма Дипинг? Вы об этом не упомянули.

- Достаточно рано,- отозвался старший инспектор, который, забыв о недавнем дискомфорте, с усмешкой наблюдал за смущением своего неофициального коллеги.- В самом начале двенадцатого, оставив жертву одну в квартире. Она говорила, что отправилась за покупками, прежде чем пойти с кем-то на ленч.

- А консьерж наблюдал за входом только с двенадцати. У нас остается брешь почти в целый час, верно?

- Вы хотите сказать, что преступник мог прийти между одиннадцатью и двенадцатью, но убить девушку только через пару часов?- снисходительным тоном осведомился Морсби.- Конечно это возможно, но вряд ли нам стоит из-за этого беспокоиться.

- Я просто подумал, что об этом может побеспокоиться адвокат,- заметил Роджер.

- Да, тут, несомненно, есть лазейка. Но, как сказал старший инспектор, все это дело состоит из лазеек.

Грин, все еще расхаживающий по квартире с огромной лупой, что-то буркнул, очевидно подтверждая количество лазеек.

- А как насчет пожилого мужчины с бородой и в очках в золотой оправе, похожего на семейного адвоката?- спросил Роджер.

- Почему вы о нем вспомнили, мистер Шерингэм?

- Ну, он больше соответствует типу преступника, которого мы ищем, чем атлетически сложенный красивый мужчина, которого выбрали вы. Вы проверили этого человека? Кто-нибудь в доме пользуется услугами бородатого адвоката в цилиндре?

- Нет, мистер Шерингэм, мы еще к этому не приступали. Такер этим займется, как только освободится. Но мы Должны опираться на факты, а не на типы. Старый джентльмен не мог совершить преступление, так как он вышел из дому вскоре после половины первого, а убийство произошло самое раннее в час, возможно, в половине второго. Нет, у нас выбор между парнем, похожим на электрика или водопроводчика, и красивым мужчиной в синем пальто - причем ставить следует на последнего, потому что Такер, безусловно, завтра все выяснит о так называемом "электрике".

- Пожалуй,- неохотно согласился Роджер.- И все же этот кандидат не слишком соответствует...

- Будет соответствовать, когда мы его поймаем,- бодро заверил его Морсби.

- Если вы закончили,- обратился к ним Грин,- я возвращаюсь в Ярд. Вам лучше поехать со мной, Морсби. Хочу взглянуть, как получились фотографии.

- Пожалуй, здесь больше делать нечего,- сказал Морсби.- Вы оставите человека у двери?

- Да. Пока лучше никого не впускать. Боюсь, я зря потратил время. Вы идете, мистер Шерингэм?- Очевидно, он не намеревался позволить Роджеру вести расследование не под наблюдением.

Роджер оторвался от мыслей об отпечатках пальцев, которые всегда присутствуют в детективной литературе, но удручающе редко в реальности.

- Да,- откликнулся он.- Хотя погодите! Кажется, у меня есть идея!

Два старших инспектора посмотрели друг на друга без особого энтузиазма. Идеи Роджера не приводили их в восторг.

- В самом деле, мистер Шерингэм?- машинально отозвался Морсби.

- Да. Вы говорили, инспектор, что нет никаких отпечатков пальцев, указывающих на присутствие этого человека в квартире. А снаружи?

Перейти на страницу:

Похожие книги