– Ну да. – Я упивался тем, как внимательно Дафни ловит каждое мое слово. – Владельцам таверны поневоле приходится быть хорошими психологами. С такой работой не справиться, если не будешь себе на уме, верно, миссис Брэдли?
– Конечно, – согласилась старая дама, даже не пытаясь забрать себе мои лавры, как поступил бы человек менее великодушный. Настал мой звездный час, и она дала мне насладиться им сполна. Не без внутренней насмешки, как я теперь понимаю, – пусть, мол, он сам себя топит.
Однако коротышка Гэтти не сдавался.
– А как же Кора Маккенли? Он кого-то заставил убить и ее?
– Чтобы понять все аспекты убийства Коры, следует учитывать не только особенности психологии преступника, но и психологический и физиологический тип самой девушки. Сначала я не могла постичь, как она проводила месяц за месяцем в этом одиноком Бунгало без всяких развлечений, без перемены обстановки. Очень скоро я пришла к выводу, что развлечение у нее было, и сразу заподозрила наличие любовника либо в деревне, либо где-то неподалеку. Я спрашивала себя, как мог такой ревнивый мачо не догадываться, что творится у него за спиной? Но их последняя ссора, частично подслушанная Уильямом Куттсом, ясно мне сказала: Берт на этот счет отнюдь не обманывался.
– Подземный ход объясняет многое, что кажется непонятным в поступках Коры. Наличие любовника представлялось мне бесспорным, однако я не могла сообразить, как им удавалось сохранить тайну, пока не узнала о подземном ходе. Встречались они в бухте. А когда Берт отправлялся по своим контрабандистским делам, о чем, кстати, не всем известно, Кора принимала приятеля в самом Бунгало. Перед возвращением Берта любовник ускользал. Если Берт шел по дороге, он уходил подземным ходом, а если тот шел подземным ходом – выбирался в слуховое окно и прятался на крыше. Дождавшись условного знака от Коры, он спускался и уходил никем не замеченный – вот вам преимущество уединенного дома! – через каменоломни в деревню и шел в таверну. Понимаете, как удобно расположена таверна? Она стоит в стороне от деревни и ее длинных языков.
– И когда Кора услышала в ту ночь на крыше мистера Гэтти, то подумала, что Ло… что ее любовник спятил, – сказал я.
– Она, наверное, жутко испугалась, когда Берт выстрелил, – не удержался Уильям.
– Уильям, отправляйся спать! – Миссис Куттс только теперь заметила его присутствие среди избранных. Мальчишка явно собирался спорить, но Дафни поддержала тетю.
– Да, пойдем, Билл. Я тоже иду. Самое главное уже обсудили.
И они ушли. Кажется, миссис Брэдли осталась этим довольна. В присутствии малолеток ей приходилось постоянно следить за своими высказываниями.
– Вы не думаете, что Кора и Лори развлекались в Бунгало, когда Берт и его слуга напали на меня в бухте? – спросил Куттс.
– Этого не могло быть, Бедивер! – бросила его жена, готовая, как всегда, вступить в перепалку.
– Почему не могло? – поинтересовался Гэтти. – Вполне логичное предположение.
– Если хотите знать, – ответила миссис Куттс, – они танцевали вместе в парке сэра Уильяма. Я видела их очень хорошо.
«Еще бы», – подумал я, вспомнив ее извращенные взгляды и привычку за всеми следить.
– Они вели себя весьма прилично, – продолжала миссис Куттс, довольная, что одержала верх. – Я тогда еще подумала, что они подают деревенским хороший пример скромности. К сожалению, у нас таким примерам не следуют, – едко добавила она. – И их поведение выгодно отличалось от поведения почти всех прочих, гулявших в парке.
– Ничуть в этом не сомневаюсь, – учтиво сказала миссис Брэдли. – Вы оставались в парке допоздна?
Она ловила мой взгляд, наверное, боялась, как бы я не начал хихикать. Нет, я не такой уж нервный субъект, но иногда могу хихикнуть не вовремя.
– Весь вечер, – неохотно призналась миссис Куттс. Расспросы ее явно возмущали, а ведь раньше она была в восторге от миссис Брэдли.
– Пока не пришли домой и не увидели, что мистера Куттса нет, – напомнил я.
Старина Куттс насупился. Вспоминать о том вечере ему явно не хотелось. Наверное, здорово он получил от Берта и его слуги.
– Я насчет убийства Коры Маккенли, – начал опять Гэтти. – Я так понимаю, Кора и Лори вместе ушли из парка примерно тогда же, когда миссис Куттс вернулась домой, и…
– Нет-нет! – запротестовал я. – Миссис Брэдли уже объяснила, что Кору убили на другой день.
– А. – Гэтти улыбнулся, показав волчьи клыки. – Попробую еще раз. Лори, хозяин таверны, был любовником Коры, верно?
Викарий с супругой и миссис Гэтти кивнули. Миссис Брэдли улыбалась, словно крокодил, к которому в пасть вот-вот заплывет рыбка, а сэр Уильям мрачно уставился в ковер. Только Брэнсом Бернс, финансист, и в ус не дул. Впрочем, с чего бы ему.
– И Кора его по какой-то причине шантажировала…
– Берт ей давал мало денег, – вставил я.
– А! – очнулся вдруг Бернс. – Шантаж. Глупая игра. Всегда кончается скверно.
– Так оно и вышло, – сказал я. – Она сама себя погубила. Вот странно, что обеих девушек задушили.
– Почему? – спросила миссис Брэдли.
– Ну… вроде бы второе убийство должны были совершить иначе.
– Убийцы часто повторяются, – заметила она.