Читаем Убийственная Сексуальность (ЛП) полностью

Ральф передал мне карточку, похожую на те, что дают вместе с рецептом, а учитывая профессию убитого, они весьма актуальны. После многих лет чтения рецептов, написанных Рэнди от руки, я узнала бы его почерк где угодно. Он собственноручно написал, что не страдает аллергией или серьезными заболеваниями. В графе контактов на экстренный случай значилось:

«Патрисия Крэндалл.

1801 Обнаженный Рай

Хокинсвилл, Джорджия.

678—953—9451»

Не мешкая, я набрала номер. Два гудка и в динамике раздался раздражающий монотонный голос. Я поморщилась.

— Номер больше не работает, — провозгласила остальным.

Ральф фыркнул.

— Почему я не удивлен? Становится все страннее и страннее. За годы службы в правоохранительных органах произошла только пара случаев, когда не оказалось родственников. Оба были нищими, которых похоронили на поле «неопознанных захоронений» в Монро.

Я вздохнула.

— Это, безусловно, загоняет меня в тупик. Полагаю, единственное, что я могу сделать, это попытаться поговорить с Патрисией Крэндалл и выяснить, поможет ли она пролить свет на произошедшее. — Я взглянула на Кетчера. — Вы, агенты, могли бы пробить адрес, чтобы попытаться найти текущий номер телефона, не так ли?

— Конечно, можем, но есть кое-что получше.

— Что же?

— Можете поехать со мной и поговорить с Патрисией Крэндалл лично.

Я недоуменно посмотрела на него.

— Вы шутите?

— Не-а. На сто процентов серьезен.

— А что насчет агентов Солано и Кэпшоу?

— А что с ними?

— Разве по протоколу не они должны помогать с допросом, а не судмедэксперт маленького городка?

— Я сам буду допрашивать мисс Крэндалл. Вы просто сообщите ей об обязанностях экстренного контакта Рэнди и ближайшего родственника. К тому же Солано и Кэпшоу нужны для работы на месте происшествия.

Скрестив руки на груди, я посмотрела на него с подозрением.

— Почему мне кажется, что это просто уловка, чтобы я оказалась с вами?

Кетчер изобразил оскорбленную невинность. Понизив голос, он произнес:

— Надеюсь, вы не думаете, что я предлагаю вам что-то неуместное, мисс Салливан?

— Я вас умоляю.

Он наклонил голову к моему уху и прошептал:

— М-м-м, обожаю, когда ты умоляешь.

Я оттолкнула его прочь.

— Ладно. Я поеду с вами к мисс Крэндалл. Поскольку нужно знать, куда отправить тело Рэнди через сорок восемь часов, когда с ним закончат в лаборатории, то крайне важно найти ближайших родственников.

Ральф переводил взгляд с меня на Кетчера.

— Уверена, что все в порядке, Оливия? — Он снова покосился на Кетчера. — Я всегда могу поговорить с мисс Крэндалл вместо тебя.

— Спасибо за предложение, но все нормально.

Кетчер указал на дверь.

— Поехали?

— Мне нужно тут все закончить.

Он кивнул и ответил:

— Я могу подождать.

— Ладно. Спасибо.

Я вернулась к осмотру тела. Выяснилось, что выходного отверстия нет. Следовательно, пуля застряла где-то в грудной клетке, и ее нужно будет извлечь во время вскрытия, чтобы определить тип оружия, из которого его застрелили.

Закончив записывать, я повернулась к Ральфу.

— Можешь подождать с Рэнди, пока не придут из криминалистической лаборатории?

— Конечно.

— Спасибо. Я сообщу, когда что-нибудь выясним.

— Буду признателен.

С карточкой Рэнди в руках я перекинула сумку через плечо и направилась на выход. Кетчер шел следом. Спустившись по ступенькам, я пошла к его типичной для агентов машине. И сразу же промелькнуло воспоминание о том, как видела ее накануне на стоянке «Анальи». Не говоря уже об отеле «Отдых».

Пока я пристегивала ремень, Кетчер развернулся и поехал по дорожке.

— Бедняга. У него такие хорошие дом и земля, — задумчиво проговорил он.

Я с любопытством уставилась на него.

— Тебе нравится?

— Ага.

— Любопытно.

— Почему?

— Ты не выглядишь парнем, который любит жить в глуши без особых удобств.

Кетчер рассмеялся.

— И каким же именно парнем ты меня считаешь?

— Для начала, ты больше похож на городского жителя.

— Правда?

Я кивнула.

— А вот вы и ошиблись, мисс Салливан. Уверен, вас удивит, что я живу на двух сотках в Далонеге.

— Правда?

— Ага. Поскольку работаю в восьмом округе, наш региональный офис находится в Кливленде, и мне хотелось осесть где-то поближе. — Он улыбнулся. — Не говоря уже, что оттуда родом моя семья.

— Значит у тебя дом, а не квартира?

— Даже лучше — мы с братом сами его построили.

От абсолютно неожиданной новости я округлила глаза.

— Как интересно.

— Да, но это не совсем моя заслуга, младший брат Джем работает подрядчиком.

— Джем? Как Джереми Аттикус Финч из «Убить пересмешника»?

Кетчер улыбнулся и закивал головой.

— Да. Очередная любимая книга родителей.

— И моя. Мой отец был большим поклонником. Он всегда держал экземпляр в ящике стола в похоронном бюро. Всякий раз, когда появлялось свободное время, он читал ее. Это единственная книга, которую он перечитывал. Ну, за исключением Библии.

— Он был большим поклонником?

Я кивнула.

— Его не стало пять лет назад. Рак поджелудочной.

— Соболезную.

— Спасибо.

Непринужденный разговор вдруг стал напряженным, как всегда случается при упоминании горя или потери. Хоть смерть и является великим уравнителем, она всегда остается неудобной темой, убийцей настроения и разговоров. Каламбур.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже