Читаем Убийственная Сексуальность полностью

После всего, через что мы прошли, казалось, нечему уже удивляться. И все же я была совершенно сбита с толку. Не имея ни единого подозреваемого, я и подумать не могла, что бандит без члена будет входить в их число.

Олив поднялась с кресла.

— Кажется, вам обоим не помешает выпить. В рабочем сарае у меня завалялось немного «Белой молнии».

Я подняла ладонь.

— Очень любезно с вашей стороны, но не стоит.

Когда старушка повернулась к Кетчеру, тот покачал головой.

— Огромное спасибо, миссис Торнхилл, но на службе мне нельзя. — Он тоже встал. — Но хотелось бы взглянуть на ваше рабочее место.

Она жестом пригласила нас следовать за собой. Я не горела желанием осматривать сарай, но, похоже, выбора мне не предоставили. Поэтому я встала с дивана и вышла через заднюю дверь домика. Олив схватила трость, прислоненную к перилам крыльца, и заковыляла вниз по лестнице.

И снова меня поразило, как в таком возрасте и физическом состоянии она взбирается по насыпи перед домом. Но старушка это делала.

Рабочим сараем оказался неизвестно как еще не развалившийся однокомнатный домик. Внутри он выглядел едва ли лучше, чем снаружи. Усеянный опилками пол явно не подметался годами. И только один угол комнаты содержался в порядке. Деревянные полки от пола до потолка были заставлены маленькими бутылочками и банками.

— У вас есть проблемы с желудком? Со сном? Нехваткой энергии? — спросила Олив.

Я бы не отказалась от средства для сна, но предпочла держать рот на замке. Способности старушки вызывали серьезные сомнения. Более того, не было никакой уверенности, что ее зелья не ядовиты.

Пока мой спутник разглядывал содержимое полок, Олив достала маленькую голубую склянку с пробковой крышкой и протянула мне.

— Но я...

— Ты не досыпаешь.

— Как вы узнали? — удивился Кетчер.

— Наверно по мешкам под глазами, — предположила я.

Она хмыкнула.

— Я знаю, о чем ты думаешь.

Волосы у меня на затылке встали дыбом.

— Вы читаете мои мысли?

Покачав головой, старушка ответила:

— Я чувствую твои мысли.

И-и-и, это официально для меня слишком странно. Пора отсюда сваливать. Я помахала бутылочкой.

— Сколько я должна?

— Нисколько.

— Я не могу просто взять.

— Да. Можешь. — Олив выпятила подбородок. — Я получу плату, когда ты осознаешь силу худу.

М-да. Определенно пора валить.

— Ладно, спасибо. — Я повернулась к Кетчеру. — Агент Мейнс, мне нужно позвонить. Я буду в машине.

Он смущенно нахмурился, но я не стала ничего объяснять. Выскочила из этой адской дыры и кинулась к машине. Забравшись внутрь, заблокировала дверь. Быстро глянув на зелье, я отправила его в сумочку. Пусть и хотелось выбросить его в окно при первой возможности, но любопытство пересилило.

К счастью, Кетчер не стал задерживаться. Он уже подходил с телефоном в руке, и я слышала разговор.

— Да, это Мейнс. Нужно проверить человека по имени Рональд Крамп. Он отбывал срок, поэтому стоит начать с тюремных записей. Спасибо.

Отключившись, он открыл дверь машины и залез внутрь.

— Пришло время выследить подозреваемого.

— Ну, по крайней мере, мы узнали имя. Хоть что-то хорошее в этой поездке, — проворчала я.

— Олив тебя немного напугала, да? — спросил Кетчер, когда мы начали съезжать с насыпи.

Я повернулась на сидении и смерила его взглядом.

— Хочешь сказать, что тебя не напугало все это сумасшествие с худу?

Он рассмеялся.

— Признаю, все немного странно, но какой бы силой она ни обладала, Олив использует ее во благо.

Желая сменить тему, я произнесла:

— Теперь, когда кота из мешка, так сказать, вытащили, может, расскажешь, почему ты расследовал дело мафии Дикси?

— Мы искали одного из ее членов, наркобарона, попавшего в наше поле зрения несколько месяцев назад. Он переправлял наркотики через всю Джорджию в Алабаму и Теннесси.

— И кто он?

— В действительности мы не знаем.

Я удивленно вскинула брови.

— Ты не знаешь?

Кетчер кивнул.

— Его называют Тень. Никто толком не может сказать, кто он. Большинство людей никогда не видели его: все приказы поступают по телефону или почте. Мы знаем, что он изменил внешность при помощи несложных пластических операций, сменил цвет глаз и волос, а еще сбросил килограмм двадцать. И не ясно, похудел ли он специально или из-за наркотиков.

— Думаешь, Тень и Рональд могут быть знакомы?

— Вполне возможно. Черт, в этом деле возможно все. Я пытаюсь найти связь между Тенью, Делейни и Рональдом.

— Делейни может быть Тенью?

— Такую вероятность мы еще не исключили, но не думаю.

— Совпадение твоих расследований с Тенью и Рэнди слишком уж иронично. Как будто наша встреча была предначертана свыше.

О боже, я и правда только что озвучила худшее из клише?

В ответ Кетчер что-то прокряхтел. Подняв взгляд, я наткнулась на болезненное выражение его лица.

— Что случилось?

Он поморщился.

— Ничего.

— Уверен? Такое ощущение, что тебе больно.

— Я в порядке.

А в следующую секунду он свернул с главной дороги в густую чащу деревьев.

— Кетчер, какого хрена ты творишь?

Он ударил по тормозам и резко остановил машину, а потом повернулся ко мне с диким выражением лица и круглыми глазами.

— Нам нужно потрахаться. Сейчас же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература