– Я все ждал приглашения.
– Ну и что с ним стало? – расспрашивал Грейс, снова обращаясь к Блейну.
– Похоже, пустился в бега. Исчез с радаров ФБР. Потом… три года назад объявился в Турции. Потом в Афинах. Потом в Париже. Там связалась прелестная маленькая киносеть. Французская полиция совершила налет на квартиру в парижском 16-м округе. Нашли кучу всякой аппаратуры, задержали кучку людей, заявивших, что сетью заправляет Веннер. С тех пор его никто не видел.
– Какая связь с Лювичем?
– У Интерпола есть дежурный в Лондоне, которому об этом известно. Я раздобыл его телефон. Сержант Барри Фарьер.
– Спасибо, Дерри, вы сделали грандиозное дело. И невероятно быстро!
По забитым дорогам Грейс вернулся в управление на двадцать минут позже, чем рассчитывал. Но и у Джо Тиндалла наверняка были те же проблемы. Блейн получил отпечатки не раньше чем пятнадцать минут назад.
Поднявшись в личный кабинет напротив оперативного штаба № 1, Грейс сначала связался с группой наблюдения, следившей за «фольксвагеном». Водитель пока не появлялся. Он уже собрался звонить сержанту Барри Фарьеру, как зазвонил его собственный телефон. Ответив, он узнал тонкий захлебывающийся голос Гарри Фрейма.
– Что-то получил? – спросил Грейс ясновидящего.
– Ну, не знаю, скажет ли это тебе что-нибудь, но я видел часы.
– Часы? – переспросил Грейс. – Наручные?
– Правильно! – Фрейм преисполнился энтузиазма. – Наручные часы! Тут есть что-то очень существенное. Часы приведут тебя к чему-то весьма существенному для дела, над которым ты сейчас работаешь.
– Уточнить можешь? – спросил озадаченный Грейс.
– Нет, я… Это все. Не знаю, имеет ли это значение…
– Какая-нибудь конкретная особенность?
– Нет. Думаю, что часы дорогие.
– Дорогие?
– Да.
– Мужские или женские?
– Мужские. И кажется, не одни.
Грейс затряс головой, изо всех сил соображая. В данный момент это действительно ровно ничего не значило.
– Хорошо, – сказал он. – Спасибо, Гарри. Дай знать, если еще что-то появится.
– Обязательно, не беспокойся.
Грейс закончил разговор и немедленно набрал лондонский номер Интерпола. Ему пришлось ждать две минуты, пока Фарьер договаривал с кем-то по телефону, слушая бесконечно крутившиеся «Зеленые рукава»[35]
. Наконец раздался резкий акцент кокни[36].– Сержант Фарьер, чем могу помочь?
Грейс представился. Фарьер сразу заволновался.
– Я знаю детективов в Греции, Турции, Швейцарии и Париже, которым сильно хотелось бы потолковать с мистером Лювичем.
– Мне известно, где стоит его машина, – сообщил Грейс. – Что у вас есть на Карла Веннера?
– Полный ноль. Три года на глаза не попадался. А ведь мимо него не пройдешь, слишком жирный стервец.
Стукнув в дверь, вошел Норман Поттинг, держа лист бумаги. Грейс махнул рукой, указывая, что он занят. Поттинг затоптался на пороге.
– Меня очень заинтересует все, что вы раскопаете насчет Веннера, – сказал Фарьер. – Памятки на него у меня на руке до плеча не уместятся. Ровно по всей Европе.
– Он может быть в Англии?
– Раз Лювич тут, есть такой шанс.
– Что еще можете рассказать о Лювиче?
– Албанец. Тридцать два года. Головастый малый. Изучал высокие технологии в тамошнем университете, вдобавок стал чемпионом по кикбоксингу, занимался боксом без перчаток. Типично для его поколения – безработный с университетским дипломом. Связался с кучкой студентов, клепавших для забавы компьютерные вирусы, должно быть со скуки. Потом с другой шайкой, которая шантажировала крупные компании.
– Шантажировала?
– Крупный бизнес. Возьмем наши спортивные события вроде Дерби. Прямо за несколько дней ведущим букмекерам угрожают запустить вирус в компьютеры, вырубив их на двадцать четыре часа в самый день Дерби. Если не заплатят. Они и платят: выходит дешевле.
– Об этом я слышал, – подтвердил Грейс.
– Угу, время пиковое. Как бы там ни было, Лювич как-то попал на крючок к Веннеру. Может, тот его нанял на службу. Они точно вместе работали с французской сетью. И оба разом исчезли. Я вам могу все досье перекинуть по электронной почте.
– Буду очень признателен.
– Не берите в голову. Прямо сейчас и сброшу. Одно скажу. Видел я кое-какое кино. Попадись только мне в руки Веннер с Лювичем ночью в темном проулке… Всего на пять минут.
– Я вас хорошо понимаю. Скажите мне вот что, говорит ли вам что-нибудь скарабей в связи с этой парочкой?
– Скарабей? Жук-скарабей?
– Угу.
Немного помолчав, Барри Фарьер сказал:
– Когда они проворачивали делишки во Франции… там где-нибудь на снимках и в фильмах обязательно было одно насекомое – скорпион.
– Живой или мертвый?
– Дохлый. Можно полюбопытствовать, почему вы спросили?
– Похоже, он слишком увлечен энтомологией, – объяснил Грейс. – Если это тот самый тип, то теперь он использует скарабеев – навозных жуков.
– Похоже на то.
Грейс поблагодарил сержанта Фарьера, пообещал всецело держать в курсе дела и разъединился. Норман Поттинг сразу прошагал к столу, выложив перед ним лист бумаги.
– Серная кислота, Рой. Я получил, по-моему, вполне исчерпывающий перечень ее поставщиков в Соединенном Королевстве. Пять на юге, двое рядом с нами – в Ньюхейвене и Портслейде.