Читаем Убийственно красиво полностью

– Я договорился со служащей из семейного отдела, – продолжал детектив. – Она очень компетентный сотрудник и побудет здесь, если вы согласитесь. Они с коллегой организуют посменное дежурство, чтобы обеспечить вам и вашим детям круглосуточную защиту.

– Вы бы поступили так на моем месте, сержант?

– Да, – неуверенно ответил Брэнсон. – По крайней мере, сейчас. Посмотрим, что мы узнаем сегодня.

Гленн Брэнсон опустил взгляд, чтобы не смотреть в глаза бедняге. «Хотел бы я, чтобы Сэмми и Рэми оставались дома при таких обстоятельствах?» – спрашивал он себя и не находил ответа.

52

– Картофель, – внезапно сказал Норман Поттинг.

Трое полисменов ехали в автомобиле – Ник Николл сидел за рулем, – возвращаясь из паба в Роттингдине в Суссекс-Хаус. Кружка пива после парацетамола и выпивки накануне погрузила Грейса в дремоту.

– Картофель? – переспросил Николл.

– Я рос на ферме, – объяснил Поттинг. – Мой отец всегда опрыскивал картофель серной кислотой. Конечно, разведенной – она не причиняла никакого вреда.

– Серной кислотой? Ты серьезно?

Слова «серная кислота» привлекли внимание Грейса.

– Я всегда говорю серьезно, – отозвался Поттинг. – Кислота уничтожает побеги и облегчает сбор урожая.

– А также уничтожает всякого, кто ест картофель! – усмехнулся Грейс.

– Чепуха, – заявил Поттинг. – От небольшого количества пестицидов ничего плохого не бывает. Посмотри на меня!

– Смотрю, – сказал Николл, глядя в зеркало заднего вида.

– Я ни разу в жизни не болел!

«Ты просто постоянно болен», – подумал Грейс.

– В умелых руках это безвредная штука, – продолжал Поттинг.

– Не думаю, чтобы Реджи д'Эт с тобой согласился, – заметил Грейс.

– Ты бы дал своим детям картофель, опрысканный серной кислотой? – спросил Николл.

– Без проблем, – отозвался Поттинг.

– А у меня возникли бы проблемы, – сказал молодой детектив-констебль.

– Сколько у тебя детей? – осведомился Поттинг после короткой паузы.

– Первый появится со дня на день, – ответил Николл. – А у тебя?

– Двое от первого брака, один от второго и еще двое от третьего. У малышки Сузи синдром Дауна. Правда, я не часто их вижу, – с тоской добавил Поттинг.

Эти слова явно произвели впечатление на Николла.

– Синдром Дауна? – переспросил он.

Поттинг кивнул.

– Очень жаль, – вздохнул Николл.

Поттинг пожал плечами.

– Что поделаешь. Она славная девчушка – всегда всем довольна. В каждой семье свои беды.

– Ты все еще женат? На своей третьей?

Лицо Поттинга вытянулось.

– Нет. – Он поджал губы. – Я холост и свободен, как суперинтендент Грейс. Поверь мне, парень, это куда лучше.

– Вообще-то я вполне счастлив в браке, – сказал Ник Николл.

– Тебе повезло.

– Значит, если нам нужен человек, у которого достаточно серной кислоты, чтобы наполнить ванну, мы должны искать фермера, который сажает картофель? – спросил Грейс, обернувшись.

– Или кого-то, кто снабжает таких фермеров, – ответил Поттинг. – Или фармацевтические компании. Или производителей лимонных и молочных кислот, пищевого масла, пластырей, взрывчатки, синтетической резины, древесной массы, дубленой кожи, автомобильных батарей…

– Похоже, ты специалист по серной кислоте, – сказал Николл.

– Несколько лет назад я участвовал в одном деле. Парень в Кройдоне плеснул кислотой в лицо подружке, которая его бросила. Очевидно, это обычная практика в африканских странах.

– Симпатичный парень, – усмехнулся Николл.

– Просто очаровашка. Вот что бывает, когда имеешь дело с черными.

Грейс вышел из себя:

– Должно быть, ты обратил внимание, Норман, что один из членов нашей команды черный? Если ты сделаешь еще одно расистское или гомофобское замечание, я добьюсь, чтобы тебя понизили в звании. Понятно?

– Прости, Рой, – после длительной паузы извинился Поттинг. – С моей стороны это не слишком тактично. Детектив-сержант Брэнсон хороший человек.

«Хотя и черный?» – подмывало спросить Грейса. Вместо этого он сказал:

– Чтобы наполнить ванну, нужно несколько галлонов кислоты. Соседи должны были что-то заметить. Для тебя два поручения, Норман. Сначала узнай у полицейских, проводивших опрос, не видел ли кто за последние несколько дней на улице какой-нибудь незнакомый транспорт. А потом выясни, имеются ли в районе поставщики или пользователи серной кислоты в больших количествах.

– До или после того, как я закончу с книгами эскортного агентства «БКЭ-247 лтд.», шеф?

– Тебе придется выполнять несколько заданий одновременно, как и всем нам, Норман.

Два громких сигнала мобильника сообщили Грейсу о входящем тексте. Он посмотрел на дисплей и увидел, что текст прислала Клио. Его настроение сразу же поднялось, но после знакомства с сообщением упало снова – хотя и не до плинтуса.

53

Просмотровый зал был крошечной каморкой без окон. При наличии только Гленна Брэнсона и Тома Брайса он казался битком набитым. С точки зрения Брэнсона, бывавшего здесь весьма редко, это был еще один пример плохо продуманной переделки здания.

Перейти на страницу:

Похожие книги