К мясу, тщательно перемешивая, он добавил некоторое количество безвкусного лекарства, которое легко можно везде достать и соответствующая доза которого через полчаса вызывает сон, а вскоре после сна — смерть. Опасаясь, что жену может подвести аппетит, мистер Кларрон всыпал порцию, достаточную для отправки на тот свет четырех человек.
— У мяса изумительный запах, — сказал он, приподнимая крышку и с аппетитом вдыхая аромат кушанья. — Я отложил себе немного на завтра, поэтому можешь мне ничего не оставлять.
Кларрон проверил, стоит ли телевизор так, чтобы жене было удобно смотреть его из кровати, на ночном столике у нее лежал дистанционный переключатель для регулировки изображения и звука; еще раз удостоверился, все ли на месте, положил книги и иллюстрированные журналы, еще раз осмотрел стол, поправил подушки и, наконец, спросил:
— Может, тебе еще что-нибудь понадобится, милая?
— Спасибо, здесь все есть. Возвращайся поскорей и продолжай меня баловать.
Мистер Кларрон нежно поцеловал жену в лоб. Настроение у него было превосходное. Он предоставил ей возможность умереть самой гуманной смертью, какую только можно представить, гораздо более спокойной, чем у ее предшественницы. Он не был грубым и не любил причинять женщинам боль.
Только его первая жена, может быть, немного помучилась, умирая, но ведь тогда он еще был любителем.
В отличном настроении он отправился в свой клуб на встречу с молодым автором.
— Сегодня могу порекомендовать мясо по-ирландски, — сказал официант.
Его слова прозвучали как знамение.
— Это мое любимое блюдо, я уже думал, что сегодня мне не повезет. Другое дело, что никто не может приготовить его так великолепно, как миссис Джафферти — наша экономка, — пояснил Кларрон своему гостю, — она готовит его просто изумительно. Следует признать, эти невзрачные ирландки бывают прекрасными кухарками. А в наше время кулинарное искусство угасает.
— И как давно у вас такое сокровище? — вежливо спросил молодой человек.
— Всего три недели и, поверите ли, юноша, я каждый день молюсь, чтобы все так и оставалось. У нас было столько печального опыта с прислугой. Моя жена инвалид и нуждается в особом уходе. Но миссис Джафферти никогда не жалуется. И подумать только, мы ей чуть не отказали.
— Неужели? — удивился собеседник.
— Она попала к нам через посредническую контору, но не имела никаких рекомендаций. То есть таких, которые можно было проверить. На последнем месте она работала двадцать лет, но то семейство выехало в Новую Зеландию, а она не хотела покидать Англию. У нее имелось прекрасное рекомендательное письмо, но, разумеется, оно могло быть поддельным. И даже там, где она жила потом, она снимала комнату всего несколько дней и все время искала работу, так что хозяева не смогли мне ничего о ней рассказать. Видите ли, я должен соблюдать особую осторожность, так как моя жена держит дома все свои драгоценности.
— Вы поступили довольно рискованно, — подтвердил собеседник, пряча зевок.
— Нам трудно было решиться, но наши силы были уже на исходе, а свидетельство она представила такое превосходное, что я боялся ее упустить, ожидая ответа из Новой Зеландии. И решил рискнуть. Признаюсь вам, она экономит каждый пенс: делает все покупки, а наши счета уменьшились как никогда… Другое дело, — вдруг сказал Кларрон, нахмурившись, — сегодня в Майденхеде появился какой-то подозрительный тип и интересовался, где я живу. Было бы ужасно, если бы он и она… Ох, я слишком подозрителен. Досадно, что именно сейчас мне это пришло в голову.
— Раз мы заговорили о подозрительных типах, — прервал его молодой автор, отчаянно пытаясь перевести разговор в нужное русло, — что вы думаете о том пожилом человеке, который стучится в двери в начале второго акта? Я думаю, не лучше ли было бы задержать его выход и тем самым усилить напряжение.
Мистер Кларрон задумчиво кивнул и начал обсуждать пьесу, что и было целью их встречи. Про себя он подумал, что его небольшая уловка выглядела довольно убедительно.
Ему очень нравилось мясо по-ирландски. Вероятно, в этот момент его жена ела то же самое.
VI
— Мне это совсем не нравится, — неожиданно заявила Адрианна Хольберд.
— Сейчас, когда вы рассказали мне о драгоценностях миссис Кларрон, мне это тоже здорово не нравится, — согласился Симон. — Наш влюбленный супруг теперь может инсценировать взлом, во время которого его жена будет убита и создаст видимость, что это моих рук дело.
Ее прекрасное лицо колдуньи стало задумчивым.
— Думаю, вы сумеете выкрутиться. Глупой была история, которую вы выдумали о каком-то гангстере Бинго Брауне, женатом на сестре покойной жены Кларрона и якобы вашем приятеле.
— Я не сумел придумать ничего лучшего за те несколько секунд, что имелись в моем распоряжении.
— Неужели вы не понимаете, что это может склонить его к принятию крайних мер в надежде, что ему удастся скрыться с добычей прежде, чем вы сумеете ему помешать?
— Именно этого я и добивался.
— Но таким образом вы спровоцируете его на убийство третьей жены!