До самого конца вечера не замечалось никакого прогресса в отношении расследования, но затем мистер Читтервик наверстал упущенное. Он вдруг подскочил на месте и так пронзительно вскрикнул, что все присутствующие, которые в данный момент мирно обсуждали методы интенсивной культивации грибов, тоже подпрыгнули в своих креслах.
- Господи, благослови мою бессмертную душу,- возопил мистер Читтервик.
- Эмброуз!- воскликнула крайне скандализованная тетушка.
- Господи помилуй, да, из всех... Небо всеблагое!- продолжал бессвязно восклицать мистер Читтервик, по-видимому совершенно потрясенный внезапным откровением.
- Что? Что произошло?- взмолились присутствующие.
- Я только что понял... Наверное, я вам уже говорил, что мисс Гуль мне кого-то напоминает, но я не мог... Да уж, действительно, память наша выкидывает удивительные штуки... Я с тех самых пор все пытался вспомнить, кто... И вот теперь, думая о грибах... Хотя, какая тут может быть связь между этой девушкой и грибами?
- Какой девушкой?- терпеливо спросил Маус, который обменялся понимающей улыбкой с мисс Читтервик, тоже воззрившейся на потрясенное лицо мистера Читтервика.
- Так кого же вам напоминает мисс Гуль?- спокойно осведомилась Джудит.
Мистер Читтервик слегка вздрогнул.
- Ах да. Прошу прощения. Ну, ту самую девушку, что я видел в Зале для ленча. Вполне хорошенькая девушка. Она перехватила мой взгляд. То есть,поспешил поправиться мистер Читтервик, чувствуя пытливый тетушкин взор,- то есть я ее случайно заметил и подумал, что она хорошенькая, но это было до того, как я стал наблюдать за мисс Синклер, и то был лишь беглый взгляд. Я и не вспоминал об этом эпизоде до сих пор. А тогда я больше и не посмотрел на нее, и не имею ни малейшего представления, как долго она там пробыла. Мне было гораздо интереснее наблюдать за мисс Синклер.
Он приостановился и обвел присутствующих каким-то невидящим взглядом, словно продолжая одновременно о чем-то усиленно размышлять.
- И мисс Гуль напоминает вам эту девушку?- негромко спросила Джудит.
Мистер Читтервик какое-то мгновение молча глядел на нее, словно взвешивая свой ответ:
- Но эта девушка и была мисс Гуль.
После этого потрясающего заявления наступило короткое молчание, а потом Джудит громко и пронзительно рассмеялась.
- Да, вы попали в самое яблочко, как выражается Маус. Господи, ну я покажу ей...
И мистер Читтервик ошеломленно уставился на Джудит, удивленный мстительным выражением на ее обычно спокойном лице - можно бы даже добавить, зловеще мстительным, словно мысленно она уже видела, как мисс Гуль режут на куски, и наслаждалась этим зрелищем. Суставы на пальцах, которыми она ухватилась за ручки кресла, побелели. Джудит явно была на грани нервного срыва, но постепенно она снова овладела собой, напряжение ее отпустило и она неуверенно улыбнулась.
- Извините,- произнесла она слабым голосом, проведя рукой по лбу,- как правило, я стараюсь не проявлять своих эмоций, но это дело с убийством, знаете ли, я переживаю довольно тяжело.- И, пошатываясь, она встала.
- Если вы не против, мисс Читтервик, то я, наверное, пойду и лягу.
- Ну конечно, дорогая моя,- встала и мисс Читтервик, говоря непривычно мягким тоном,- мы все очень хорошо вас понимаем. Ложитесь, я скоро приду и принесу вам чего-нибудь успокаивающего.
Маус, вскочив, обнял Джудит за талию.
- Идем, Джуди, старушка. Я помогу тебе подняться наверх.
С трагическим выражением лица Джуди оглядела присутствующих.
- Извините,- повторила она,- терпеть не могу проявлять свои чувства на людях и беспокоить их. Покойной ночи.
И, тяжело опираясь на Мауса, она вышла.
А у мистера Читтервика, понимающего, что сейчас ему явилось зрелище неприкрытой условностями человеческой натуры, вид был пристыженный, словно у мальчишки, которого застали в тот момент, когда он украдкой уплетает варенье.
Глава 14
Схватка
По мнению мистера Читтервика, путешествие из Саутгемптона в Дорсетшир было довольно молчаливым. Маус сосредоточенно вел машину. Мистер Читтервик погрузился в размышления, а сидевшие сзади Джудит и американский кузен обменивались редкими замечаниями лишь в угоду вежливости. Когда трое встречающих стояли на пристани и глядели на сходивших по трапу пассажиров, они без труда усмотрели нужного им человека. Каков бы внешне ни был его родитель, отцовская закваска была послабее синклеровской. Один только выдающийся вперед профиль нового кузена, спускавшегося на пристань, выдавал в нем Синклера независимо от фамилии, которую он носил. Между прочим, фамилия была Бенсон.
Мистер Читтервик с интересом разглядывал его внешность.