Читаем Убийство на пляже полностью

– В семнадцать часов я сообщу родственникам, – говорит он. – Затем я сделаю короткое заявление для прессы. А после этого всем нам нужно быть начеку. Эта информация расколет местное общество. Ниш раздаст список обязанностей на этот период для каждого в отдельности и по группам. Все вы знаете сержанта Миллер. Она отстранена от дела и отправлена в отпуск с полным содержанием. Нет никаких оснований полагать, что она все знала. – Для убедительности он пальцем проводит в воздухе черту. – Никаких оснований полагать, что она что-то покрывала. Вы ее коллеги и друзья. Все это для нее немыслимо. Она будет нуждаться в вас. Она будет нуждаться в каждом из нас.

Никаких удивленно поднятых бровей, никаких намеков на то, что кто-то подозревает, будто Миллер виновна или причастна к преступлению. Но следующая речь Харди будет обращена уже совсем к другой аудитории.

Марк Латимер впускает его в дом без какого-то ощущения важности момента. Визиты полиции уже стали здесь повседневной рутиной, и семья привычно носит свою боль, как старую одежду. Они ждут уже так долго, что перестали готовиться к этому. Когда Харди просит их присесть, они делают это без каких-то особых ожиданий и рассаживаются на диване в том же порядке, в каком впервые услышали ужасную новость: Бэт, Марк, Хлоя, Лиз. Харди устраивается на самом кончике стула, выдвинутого из-за обеденного стола.

– Мы задержали человека в связи с убийством Дэнни, – говорит он.

– Господи… – вырывается у Бэт. Она машинально сначала хватается за живот, затем прижимает руки к губам. – Я не хочу этого знать, – говорит она, отворачиваясь в сторону.

– Нет-нет, все в порядке, – говорит Марк.

– Это кто-то, кого мы знаем? – спрашивает Бэт.

– Это Джо Миллер.

На всех четырех лицах одно и то же выражение ступора, на несколько секунд все застыли в шоке.

– Боже! – Хлоя растерянно смотрит на родителей.

– Этого не может быть, – говорит Лиз. – Они же живут от нас через стадион.

Бэт начинает раскачиваться – вперед-назад, вперед-назад. Марк, сцепив пальцы на затылке, опускает голову к коленям.

– Он признался, – говорит Харди. – Они с Дэнни тайно встречались в течение нескольких месяцев.

Марк вскакивает и с размаху бьет ногой по журнальному столику. Женщины на диване откидываются назад. Он размахивается и швыряет стул в стену, отчего дом содрогается. Бэт, Хлоя и Лиз пронзительно кричат, чтобы Марк прекратил, но он уже выскочил на улицу, хлопнув входной дверью с такой силой, что со стены падает фотография Дэнни. Бэт бросается ее поднимать и, прежде чем повесить на место, нежно проводит пальцами по контурам родного лица. Затем она медленно поворачивается.

– Элли…

Звучит это как обвинение.

– Она ничего не знала, – говорит Харди, но по глазам Бэт видит, что она ему не верит.


Гостиница, входящая в общенациональную сеть отелей, расположена на самом краю города – простая, функциональная, анонимная. Элли укладывает спящего Фреда на одну из двух двуспальных кроватей. Перед глазами ее возникает картина, как Джо несет маленького Фреда на перевязи, – и она уже на сто десять процентов уверена, что он невиновен. Она готова поспорить на что угодно. Он хороший, добрый человек, любящий отец, он не в состоянии убить ребенка! Но затем в памяти всплывает лицо Джо, каким она видела его в последний раз, и Элли понимает, что все это правда. Она укрывает Фреда стеганым покрывалом и надеется, что он еще слишком мал и забудет, что они с Джо значили друг для друга.

– Здесь хорошо, – говорит она Тому, задергивая дешевые занавески на окне с видом на парковку. – Настоящее приключение. Ты не голодный? Можем перекусить чипсами. Сядем на кровать, включим телек и будем жевать чипсы из пакета…

Но его так просто не проведешь.

– Ты должен кое-что знать.

Элли похлопывает ладонью по кровати, и Том садится рядом с ней. Она чувствует себя хирургом, который вынужден оперировать без анестезии.

– Они – точнее, мы – нашли того, кто убил Дэнни. И это… – Она впивается ногтями себе в ладонь. – Солнышко, и это был наш папа.

– Нет.

Элли видит, как Том повторяет тот же путь, который она прошла в полицейском участке.

– Он не стал бы этого делать. Он этого не делал.

Его упорство разрывает ей сердце.

– Сделал. – Она уже плачет. – И я не знаю, почему он это сделал… ничто не предвещало… я не могу этого объяснить, и мне ужасно жаль… тебе не должно было выпадать такое испытание. Но я здесь, с тобой, я никогда не покину тебя, и мне очень жаль, что так вышло… Том, я должна тебя кое о чем спросить. – Во рту у Элли полно желчи, и она сглатывает ее. – Папа когда-нибудь как-то странно прикасался к тебе или, может быть, делал что-то такое, от чего ты чувствовал себя неловко?

– Нет. Мама, он не такой. – Отвращение Тома явно неподдельное. – Клянусь, я бы сказал тебе. Он не делал этого никогда.

– О’кей, спасибо. – Она притягивает сына к себе, и слезы их смешиваются. – Том, почему ты посылал Дэнни угрожающие имейлы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Иронические детективы / Криминальные детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман