Читаем Убийство на стороне полностью

Хенсон снял пиджак с галстуком и открыл коробку. Он взял оттуда несколько искусственных мушек и посадил их на ленту своей шляпы. Потом стал ждать случая.

Пять минут спустя маленький мальчик лет восьми с ранцем на багажнике своего велосипеда появился около машины. Он направлялся, видимо, к школе, которая находилась вдалеке.

– Постой, мальчик! – крикнул Хенсон.

Ребенок остановился, недоверчиво взглянул на него и буркнул:

– Чего вам?

– Не знаешь ли ты, где здесь хорошие места для рыбалки?

– А что вы хотите поймать? Форель или плотву? – поинтересовался малыш, и не успел Хенсон ответить, как он добавил: – Наверно, форель, у вас ведь мушки на шляпе. – Он подошел ближе. – Послушайте, что я вам скажу, сэр...

– Что?

– У Симпсонов лучше всего ловилось недавно около Брук-Крик. Но туда трудно попасть.

– А где этот Брук-Крик?

– Вы не отсюда?

– Нет.

Стоя рядом со своим велосипедом, мальчуган нарисовал ему на земле, как добраться туда, минуя фермы и пашни.

– Вы проедете по этой дороге три или четыре мили и доедете до старого шлюза у мельницы. Только теперь это не шлюз, потому что все уже давно размыто. Это и есть то место. Хотел бы я быть на вашем месте – вот бы поудил там!

Хенсон опустил руку в карман и, вытащив оттуда монету, протянул ее мальчугану.

– Вот, возьми за услугу.

Мальчик отрицательно качнул головой.

– Скажете тоже! Я вам только указал на рыбное место. Он вновь сел на велосипед и медленно направился к школе. Хенсон посмотрел ему вслед и тоже пустился в путь по узкой дорожке. Брук-Крик был как раз тем местом, которое ему было нужно. Он был голоден, но с этим можно было подождать.

«Любопытно, – подумал он, – как одна лишь мысль очутиться на электрическом стуле может лишить человека аппетита».

Он доехал до развалин старой мельницы и направился вперед по тропинке, никого не опасаясь. Вероятно, сюда приходит мало народу. Тропинка заросла травой, склонившиеся ветви деревьев образовали зеленый туннель. По песчаному дну журчал ручеек. Тень от деревьев создавала прохладу. Хенсон закинул удочку, больше для того, чтобы создать нужное впечатление, если кто-то неожиданно здесь появится, и стал рыбачить.

Закрепив удочку, он прислонился к стволу огромного дерева, растущего на берегу. Еще никогда он так не уставал. В сущности, после той последней ночи, проведенной в жарких объятиях Ванды, он по-настоящему не спал.

Свернув свой пиджак наподобие подушки, он растянулся под деревом в густой траве. Как только наступит ночь, он отправится в Перу повидать Ольгину мать. Теперь все зависело от нее. Ему было необходимо задать старой даме несколько вопросов.

Он на секунду прикрыл глаза. Хенсон не хотел засыпать, но сон сразил его наповал.

Глава 16

Когда Хенсон разлепил веки, была уже ночь. Ему показалось даже, что часть этой ночи уже миновала. Он чувствовал себя разбитым, его тело онемело, но все-таки он немного отдохнул.

Он сделал обратный разворот и с трудом поехал по еле заметной тропинке, потом по проселочной дороге и, наконец, по единственной дороге, которая вела через Брук-Крик.

В городе было множество ресторанов, но он все еще не ощущал голода. Ему страстно хотелось побыстрей увидеть миссис Киблер и подтвердить правоту своей гипотезы. Если он не ошибается, ему удастся доказать свою невиновность.

Неподалеку от Брук-Крик Хенсон остановился, справился по своей карте и снова пустился в путь, свернув направо до первого перекрестка и въехав в Перу по Национальной 31-й.

Тут ему повезло меньше. Город оказался гораздо больше, чем можно было судить по карте. А чем больше город, тем труднее ему будет найти Ольгину мать.

Хенсон остановился у первой же заправочной, чтобы посмотреть телефонный справочник. Никакой миссис Киблер в нем не оказалось. Он осведомился у служащего станции, не знает ли тот случайно некую миссис Киблер, и получил отрицательный ответ. Хенсон попытался объяснить ему, что она живет, может быть, на ферме, но парень снова покачал головой.

– Очень сожалею, но я такой не знаю.

Хенсон уже почти влез в машину, когда старик, сидящий за столиком с кока-колой, окликнул его:

– Одну минутку, мистер. Вы случайно спрашиваете не о той Киблер, дочь которой позволила укокошить себя в Чикаго?

– Да, о ней.

Старик выплюнул желтую жвачку.

– А я-то все думал, когда журналисты возьмутся за Хельгу. Вы, небось, из Чикаго?

– Да.

– Журналист?

Хенсону не хотелось огорчать почтенного старца.

– Я был бы вам весьма благодарен, если бы вы сообщили мне адрес миссис Киблер.

– С удовольствием, – ухмыльнулся старик беззубым ртом.

– У Хельги было с полдюжины имен после того, как она называлась миссис Киблер. Она, как говорится, очень подвержена замужеству. Но если вы хотите повидать ее для вашей газеты, вам придется повернуть обратно. Нужно ехать не по дороге, а вдоль реки, после моста вы проедете еще четыре с половиной мили и увидите закусочную и магазин принадлежностей для рыбной ловли. Она снимает там бунгало. Там есть еще такая маленькая красная неоновая вывеска: «У XЕЛЬГИ».

– Понимаю. Она продает пиво, червяков и снимает бунгало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы