Читаем Убийство по-домашнему полностью

— Наверняка! — согласилась Эйприл и не менее нежно поцеловала брата в нос.

— Не облизывайте меня, — крикнул Арчи, безуспешно изображая обиду.

Дина спрятала красиво завернутую книгу под подушкой на диване. После чего объявила, что она голодна.

Два голоса дружно ответили ей: «Я тоже», и вся компания направилась в кухню. Дина достала из буфета хлеб и какао, Арчи принес молоко и баночку джема из холодильника, Эйприл извлекла из-за коробки с мукой пакет с чипсами, припрятанный там на черный день. Нашелся также сладкий сырок, остатки ветчины, три банана и — непостижимо каким чудом уцелевший — большой кусок торта.

— Помните, что мы можем только слегка перекусить, — сказала Дина, намазывая хлеб маслом, сыром и джемом. — Скоро будет обед. Эйприл, разрежь торт на три равных куска.

— Мой — самый большой, — заявил Арчи, очищая банан и протягивая руку к маслинам, — потому что я самый маленький и мне нужно расти.

— Не будь свинтусом, Арчи, — сказала Эйприл, слизывая глазурь с пальцев.

— Я всего лишь поросенок, — ответил Арчи. Он намазал на хлеб масло, на масло сыр, на сыр джем, добавил ломтик ветчины и увенчал все это кусочком банана. Сверху воткнул еще маслину для красоты и, откусив один раз, проглотил добрую четверть приготовленного таким образом бутерброда.

— Поросенок — это тоже свинья, — заметила Эйприл. — И немедленно вынь свою личную ложку из общего джема.

— Неправда, — сказал Арчи, облизывая ложку.

— Правда, — сказала Эйприл.

— Если не веришь, проверь в энциклопедии и не надоедай, — посоветовала Дина.

Арчи побежал за энциклопедией, а Эйприл полезла в холодильник за следующей порцией молока и при этом обнаружила две забытые бутылки кока-колы. Она как раз пыталась разделить две бутылки на три равные порции, когда пришел Арчи, с кислым видом, поскольку из энциклопедии следовало, что Эйприл права, и поставил под сомнение справедливость дележа кока-колы.

— Дине ты налила больше чем мне, — утверждал он.

— Прекратите ссориться! — прикрикнула на них Дина и заткнула брату рот остатками глазури от торта.

Через пять минут на столе не было ни крошки. Арчи занялся поисками яблок на дне ящика для овощей и фруктов. Дина навалила кучу тарелок и стаканов в мойку и ополаскивала бутылки из-под молока.

— Слушай, Эйприл, — после долгого раздумья сказала она, — нужно уладить одно дело, и ты это сделаешь.

— Если нужно вынести консервные банки, я даже не подумаю, — сказала Эйприл. — Это забота Арчи.

— Судьба всей семьи висит на волоске, — сказала куда-то в пространство Дина, глядя в окно, — а моя сестра готова поссориться из-за консервных банок! — Она энергично встряхнула тряпку и обратилась к Эйприл: — Слушай: сходишь к миссис Черингтон и попросишь у нее розы для завтрашнего букета мамочке.

Эйприл бросила свою тряпку на стол.

— И заодно, — пробормотала она, — поинтересуюсь, правда ли, что это мистер Черингтон убил Флору Сэнфорд, поскольку она знала, что он украл пятнадцать тысяч долларов из полковой кассы.

— Ну, знаешь ли! — возмутилась Дина. — Я не давала тебе такого бестактного поручения!

— Я бестактна по своей натуре, — сказала Эйприл, — но на этот раз постараюсь вести себя вежливо. А если миссис Черингтон побледнеет и растеряется, а мистер Черингтон холодно и высокомерно посмотрит на меня, что я должна делать? Звать полицию?

— Эйприл, ты боишься! — коварно поддела сестру Дина.

— Я вовсе не боюсь! — возразила Эйприл и залилась румянцем. — Разве я боялась сходить к миссис Черингтон и попросить ее спечь пирог для вечеринки, которую устраивал родительский совет?

— Тогда ты еще не предполагала, что это, возможно, мистер Черингтон застрелил Флору Сэнфорд, — сказала Дина, вытирая руки тряпкой. — Ну, хорошо, лучше я сама схожу туда.

— Нет, нет! — поспешно воскликнула Эйприл. — Я вернусь с розами и вещественными доказательствами. Я могу взять с собой пулю, которую мы нашли в глазу дяди Герберта, и проверить, подходит ли она к пистолету мистера Черингтона, если у него вообще есть пистолет.

Тряпка выпала из рук Дины.

— Эйприл! — вскричала она. И с трудом восстановив дыхание, подняла тряпку. — Я совершенно забыла об этой пуле.

— Это может быть важным доказательством, — сказала Эйприл. — Пуля, найденная на месте преступления, часто оказывается решающей в деле. Если мы узнаем, из какого оружия была выпущена эта пуля и у кого в округе имеется именно такое оружие…

— Спорим, что я узнаю обо всем этом! — закричал Арчи. — Спорим!

— Спорим на что хочешь, что ты не сумеешь это узнать, — сказала Эйприл.

— Дай мне эту пулю! Ты убедишься!

— Как ты это сделаешь? — спросила Дина.

Арчи, задетый этим недоверием, ответил:

— Очень просто. Спрошу у полицейского. Они разбираются в пулях.

— И это наш родной брат! — горько вздохнула Дина. — Какой хитроумный!

— Погоди, Дина, — перебила ее Эйприл. — Может, это не так уж и глупо. — Она серьезно спросила брата: — Думаешь, он не догадается и не станет что-то подозревать?

— Ты что же, думаешь, я скажу ему, что нашел эту пулю на вилле миссис Сэнфорд? — возмущенно ответил Арчи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы