Читаем Убийство по доверенности полностью

— Неужели? Когда же она выехала отсюда?

— Она не выехала,— с горечью сказал Мерилл.— В том-то и вся штука. Похоже на то, что с той минуты, когда ты видел ее уходящей через эту дверь, она так и не возвращалась в свой номер.

— Это точно установлено? — Крошка озадаченно покачал головой.— Этот самый Джин тоже не появлялся здесь с того вечера.

— Ты порасспроси кого можешь, Крошка,— настойчиво попросил Шейн, допивая коньяк и с наслаждением облизывая губы.— Здесь может появиться полиция… а может быть, и муж ее захочет тебя расспросить. Полиции расскажи всю правду… вот как нам сейчас, а с Гаррисом будь полегче, ладно? Он и так страшно переживает.

— Ладно. Я бы тоже не находил себе места, будь женат на такой куколке. Вы хотите, чтобы я поговорил с полицейскими, мистер Мерилл?

— Если они появятся здесь. Мы не можем себе позволить скрывать что-то от них в такой ситуации.

Мерилл сполз с табурета, оставив наполовину недопитый бокал с пивом.

— Ты зайдешь ко мне в кабинет, Майкл?

— Только на одну минуту. Нам надо договориться с Рурком, что именно будем печатать вместе с ее фотографией в дневном выпуске.

Мерилл ничего не сказал. Только когда они снова очутились у него в кабинете и дверь была полностью закрыта, спросил:

— А это необходимо, Майкл?

— Я взялся за это дело… получил от Гарриса аванс, чтобы найти его жену. Да, это необходимо, Боб…

— Но можешь ли ты не указывать названия отеля?

— Ты сам знаешь, что это невозможно,— угрюмо сказал Шейн.— Но мы не будем упоминать имен портье, рассыльного и рассказывать о том, что ее подцепил в баре зазывала игорного дома. Согласен, Тим?

— Я могу написать об этом вокруг да около,— поддержал его Рурк.

— Нет ли у тебя номера лицензии и описания машины, которую она взяла напрокат? — спросил Майкл.

— Все здесь есть, поскольку расходы внесены в счет, представляемый клиенту отелем,— сказал Мерилл и, подойдя к стеллажу с карточками, вынул тонкую папку. Открыв ее, он взял напечатанный на машинке листок и положил на стол.

— Запишите это, Тим.

Шейн зажег сигарету и стал посасывать ее, дергая себя за мочку левого уха, пока Рурк стал списывать нужные сведения.

— Пока что единственная наша зацепка — это машина. Конечно, полиция ее уже ищет, а может быть, тебе, Тим, удастся воспользоваться преимуществом прессы и кто-то из читателей сообщит то, что нужно, еще раньше. Гаррис сейчас в отеле, Боб?

— Сейчас? Не знаю. Мы ему дали другой номер… как раз напротив того, где была жена. Он просто не в состоянии находиться в ее номере. Разумеется, бесплатно,— поспешно добавил он.— Хочешь узнать, на месте ли он?

— Хотелось бы. Если он у себя, мне кажется, тебе, Тим, стоит поговорить с ним. Присмотрись к нему сам и составь свое впечатление.

Мерилл поднял трубку и произнес:

Мистер Гаррис? Мистер Шейн хотел бы с вами поговорить. Он протянул трубку детективу.

— Гаррис? — сказал Шейн.— Пока что я не узнал ничего определенного, но кое-что у меня появилось. Я говорил уже, что, возможно, газета «Ньюс» опубликует рассказ о вашей жене. Сейчас со мной лучший журналист этой газеты, и я бы хотел, чтобы вы с ним побеседовали. Его зовут Тимоти Рурк. Он не только отличный репортер, но еще и очень порядочный человек и один из моих близких друзей. Пожалуйста, доверьтесь ему, спокойно расскажите все, что можете, и разрешите опубликовать материал в таком виде, как это вас устраивает.

— Ну, конечно, Шейн. Я буду рад видеть его. Неужели вы… о боже, Шейн! Скажите, что вам удалось выяснить?

— Ничего особенного.— Майкл Шейн заставил свой голос звучать бодро и оптимистично.— Держитесь мужественно и дайте нам еще несколько часов. Пока что мистер Рурк поднимется к вам.

Положив трубку, он тряхнул головой.

— Бедняга! А что можно сделать в такой ситуации?

Повесить трубку,— цинично сказал Рурк.— Ты это и сделал. А вот мне предстоит встретиться с ним лицом к лицу.

— Ты ведь репортер,— напомнил ему Шейн.— И зарабатываешь на жизнь тем, что копаешься в чужих судьбах.

— Спасибо за все, Боб,— сказал он, обратившись к Мериллу, и направился к двери.

— Куда ты сейчас идешь? — спросил Рурк.

Шейн помедлил, держась за ручку двери.

— Для твоего рассказа это ничего не даст. В «Серой Чайке» администратором служит Вилли Арентц, а он мне кое-чем обязан. Вполне может быть, что он сейчас у себя. А потом я, возможно, заверну к Питу Пэйнтеру и посмотрю, не удастся ли мне его расшевелить. Скажу, что нельзя возиться с этим делом бесконечно. А пока что не приготовишь ли ты мне полное досье на твоего портье… кажется, его зовут Лоуфорд. и на этого атлетически сложенного юношу, Билла Томпсона. Сейчас оно мне не нужно, но может понадобиться, позднее.

— Господи помилуй, Майкл! Ты ведь не подозреваешь их, я надеюсь?

— Я никого вообще не подозреваю. Но ведь у нас только и есть, что их ничем не подтвержденные рассказы о происшедшем в понедельник. И чем больше я смотрю на фото Эллен Гаррис и слышу о том, что от нее так и веяло сексом, тем больше мне хочется проверить их обоих.

<p>Глава 8</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже