Читаем Убийство по правилам дзен полностью

— Правда? — Его голос взлетел на октаву выше, — Ну, я, к сожалению, не могу сказать где его найти. Но если вы его найдете, дайте нам знать, хорошо?

— А что, какие—то проблемы? — осторожно спросила я.

— Вы видели, как выглядит его помещение наверху?

— Оно абсолютно пустое.

— Правильно. После того как мы закрылись вчера вечером, Сакай каким-то образом вернулся и вывез все свои вещи. Весь антиквариат принадлежал ему, так что формально он у нас ничего не украл, но все-таки... — Управляющий поскреб засохшее на галстуке пятно от супа.

— В общем, он поставил вас в неудобное положение, — сказала я, стараясь показать, что всецело на его стороне. — У меня те же проблемы. Вчера Сакай-сан продал мне тансу, но поднял цену, когда пришел другой покупатель. Так что я заплатила за тансу гораздо больше его фактической стоимости.

— Это очень плохо. — Тон управляющего неожиданно стал более официальным.

— Вот, — я выложила на стол оценочный лист господина Исиды и товарный чек, выписанный Сакаем, — посмотрите: у меня есть документы.

— Хм, эта цена указана как окончательная, — сказал управляющий, глядя на бумаги, но не прикасаясь к ним.

— Однако я прошу учитывать обстоятельства и явное мошенничество...

— Мне очень жаль, что вы совершили неудачную покупку, мисс Симура, — вздохнул управляющий —однако на чеке стоит имя Сакая-сан, а не наше. Мы всего лишь сдавали ему помещение. А теперь, если позволите, мне нужно обслужить следующего клиента...

Шансов получить деньги назад у меня явно не было.

Я ушла из магазина в таком ужасном настроении, что врезалась по дороге в торговца, несущего на плечах две корзины с рыбой. Вода расплескалась по тротуару, а несчастному торговцу пришлось гнаться за крабом, умудрившимся сбежать. Пока он ловил краба и собирал рассыпавшуюся рыбу, я извинилась и задумалась о том, кого жалеть больше — краба, который успел познать прелести свободы, несчастного торговца или себя — мокрую и обедневшую на два миллиона иен.

Я собиралась найти господина Сакая, даже если бы мне пришлось умереть. Самым легким выходом из положения был абсолютно прямой: у него должен быть адрес и телефон. Я направилась к телефонным будкам с наклеенными на них рекламными плакатами разных клубов, страстно желая иметь достаточно денег, чтобы приобрести собственный мобильный телефон. Покето, как называли эти телефоны в Японии, — аналог домашнего телефона, работающего в радиусе сорока миль. У Хью был такой, помимо обычного мобильника, установленного в автомобиле. Кстати, Хью давно предлагал купить мне телефон, но я отказывалась, стремясь оставаться финансово независимой.

Я копалась в сумке в поисках какой-нибудь мелочи для телефона-автомата, когда рядом притормозила серебристая «тойота».

Онэсан! Тебя подвезти? — Как рыцарь в сверкающих доспехах, японский Элвис показался из люка в крыше машины, чтобы я могла его видеть.

Я помахала рукой, словно прощаясь, и повернулась к телефону.

— Ты не ездила домой? Была вчера на вечеринке? А ты приняла ванну, как я советовал? — Джун Курой вышел из машины. Несколько автомобилей позади него посигналили.

— Вообще-то, я ищу мужчину... — начала я.

— Я тут, я тут! — расхохотался Джун.

Кстати, он вполне мог оказаться полезным, так что я подошла к его «виндому» и поинтересовалась, можно ли воспользоваться его телефоном.

— Конечно! Начальник оплачивает все разговоры, так что можно спокойно звонить. — Джун протянул мне телефон, и я позвонила оператору.

Я встревожилась, когда женский голос сообщил, что телефон Нао Сакая отключен, и попыталась узнать какую-либо дополнительную информацию. Безуспешно.

— Ты говорила о том парне из антикварной лавки? — спросил Джун, когда я отключила телефон. — Такой женоподобный, да?

— Что-то вроде этого, — сказала я, раздумывая о продвинутой прическе самого Джуна.

— Я видел его в городе пару раз. Он похож на идиота преклонного возраста. Зачем он тебе нужен?

— Сакай обманул меня, — ответила я, — вот я и пытаюсь его найти.

— Я же говорил тебе, что «Искусства Гиты» — дорогой магазин! — воскликнул Джун. — Я мог бы показать тебе магазины и получше. Я же знаю весь город!

— Как думаешь, не мог бы ты познакомить меня с кем-нибудь, кто может сказать, где он живет? — спросила я. — Его телефон отключен, а узнать адрес я не могу.

— Я продаю машины, — сказал Джун, — это моя работа — находить людей. Мне нравится продавать машины, а это значит, что я звоню людям каждый месяц поболтать и укрепить отношения. Правда, иногда их от меня тошнит, — подмигнул Джун, — но тем не менее я всегда их нахожу.

Звучало неплохо. Пока мы ездили из одной антикварной лавки в другую, я поняла, что все эти люди действительно знают Джуна по имени. А еще я узнала, что его отец и был его начальником, то есть владельцем автосалона. Сам Джун этот факт тщательно скрывал.

По словам хозяина одной антикварной лавки, дела Сакая до сих пор шли весьма неплохо. С его уходом из «Искусств Гиты» у других появился шанс занять это теплое местечко на втором этаже рядом с отделами марок и футболок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже