Читаем Убийство по правилам дзен полностью

— Давай не будем говорить об антиквариате, я его терпеть не могу, — поморщилась она. — Лучше скажи, как тебе нравится парк, где я бегаю? У вас в Америке есть такие?

— У нас по-другому, — растерянно сказала я. — Американцы предпочитают бегать по асфальту. Это нечто иное.

— Лучше?

— Ну, не знаю. Сомневаюсь, что здесь это кому-то понравится.

— Что ты имеешь в виду под словом «здесь»? — удивилась Акеми.

— Ну, местные жители точно предпочтут бегать и гулять в парке.

— В моем парке никто, кроме меня, не смеет бегать! — заявила Акеми. — Это запрещено, мне никто не должен мешать.

Я невольно подумала об устроенном прямо в Белом доме специальном беговом маршруте президента, которым, кроме него, могли пользоваться лишь члены администрации. Я ничего не сказала, а вместо этого спросила, насколько длинный у нее маршрут.

— Всего два километра, — ответила Акеми. — Я постаралась проложить его так, чтобы он проходил только по парку, не приближаясь к храму.

— Мне бы хотелось пробежаться к храму. — Маленький чертик во мне заставил меня заговорить, — Хотелось бы знать, что там происходит, и услышать, как монахи бьют в барабаны.

— Это потому, что ты иностранка и любишь Японию! А я лучше послушаю «Симпли Рэд» на своем плеере «Сони». Знаешь, нам надо как-нибудь побегать вместе. Я даже сбавлю темп, чтобы не загонять тебя, — добавила она, поколебавшись.

— Да нет, ты все равно не сможешь бежать так медленно.

— У тебя ноги длиннее моих. Счастливица А каким спортом ты в школе занималась? — Акеми посмотрела на меня, что я смутилась.

— Я же говорила, я никудышная спортсменка. Немного плаваю. Но даже нырять не умею — не могу задерживать дыхание.

— Бег очень полезен, — сказала Акеми, — у тебя проблемы с дыхалкой, ты не привыкла к этому. Но начинать все равно надо потихоньку. Беги, пока можешь, потом иди, а когда дыхание восстановится, снова беги. Все очень просто.

Парк был очень красивым и спокойным. Никто не увидит, если я остановлюсь, задыхаясь от бега. Никто, кроме Акеми Михори, чемпионки по дзюдо.

— Я тяжело схожусь с людьми, — сказала Акеми. — Японские женщины моего возраста давно продали себя в рабство и сидят дома с детьми. Вокруг только мужчины, вроде моего тренера, которого ты видела днем.

Я подумала о том, что она, должно быть, очень одинока, если открылась мне, чужому человеку. Повинуясь внезапному импульсу, я спросила, есть ли у Акеми планы на субботу.

— Нет, — ответила она. — А почему ты спрашиваешь?

— Устраиваю вечеринку. Я прислала приглашение твоей матери, но сомневаюсь, что она придет. А ты приходи, может, тебе будет интересно. — Мне хотелось сказать: «Может, ты с кем-то познакомишься», но я решила, что это будет уже слишком.

— Я не особенно люблю вечеринки.

— Это не обычная японская вечеринка, — сказала я, — там будет много иностранцев. Ты когда-нибудь была на иностранной вечеринке? — Возможно, Акеми понравится Хью, хотя он точно покажется ей слишком высокомерным. Правда, там будут и другие люди.

— Но я вегетарианка! — заявила Акеми. — Я не могу есть блюда западной кухни.

— Я тоже вегетарианка, — успокоила ее я, — как видишь, у нас есть кое-что общее.

— Ладно, — усмехнулась она, — может, и приду. Если ты приедешь на этой неделе побегать со мной.

— Когда твоя мать увидит меня...

— Она и Танака-сан уезжают в Токио купить все, что требуется для чайной церемонии. Тут никого не будет.

Я не понимала, зачем делаю шаг навстречу дружбе, на которую у меня нет времени. Учитывая мои проблемы, я должна заниматься только работой. Кроме того, я сильно сомневалась, что смогу пробежать хотя бы несколько метров. Но глаза Акеми умоляли. Так что я кивнула и снова ощутила железное рукопожатие.

5

Вернувшись в Роппонги-Хиллс, я нашла Хью спящим на диване и укрытым страницами газеты «Азиан Уолл-стрит джорнал».

— Ты где была? — пробормотал он, когда я тихонько сняла с него газету. — Я отменил все вечерние встречи, чтобы побыть с тобой.

— Мне не удалось вернуть тансу, — ответила я, глядя на этот несчастный комод, все еще стоявший посреди гостиной. — Слушай, может, мы все-таки уберем его отсюда? Я смотреть на него не могу.

— Давай перенесем его в кабинет, вдруг мой брат захочет им воспользоваться, — вставая и потягиваясь, предложил Хью.

— Энгус! — Я совсем забыла об ожидаемом госте.

— Он прилетает завтра в первой половине дня. Ничего не изменилось? Я думал, что твои проблемы с тансу закончатся и ты сможешь встретить его, — сказал Хью, когда мы начали передвигать комод в комнату, уже снабженную факсом, двумя компьютерами и футоном для гостей.

— Моя проблема еще далека до разрешения, — ответила я.

После того как мы установили комод у окна, я опустилась на футон и рассказала Хью все: и об отказе магазина взять на себя ответственность за тансу, и об исчезновении господина Сакая, и об оскорбительном поведении Наны Михори.

— Значит, — резюмировал Хью, массируя мне какую-то точку между лопатками, — ты целый день пробегала безрезультатно. Мой день прошел так же. Иногда я задумываюсь о том, зачем я все еще работаю в Японии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже