Читаем Убийство под аккомпанемент полностью

— Это твой дядя всего лишь, — пояснила для Карлайл леди Пастерн.

— Мне следует пойти прямо туда и извиниться перед Карлосом за то, как гадко с ним обращались, — бушевала Фелиситэ, но в ее голос вкралась нотка неуверенности, и она обиженно посмотрела на Карлайл.

— Если кому-то и причитаются извинения, — возразила ее мать, — то как раз Карлайл. Извини, дорогая, что тебе пришлось претерпеть эти… — она сделала брезгливый жест, — эти поистине невыносимые знаки внимания.

— Господи Боже, тетя Силь, — начала в остром смущении Карлайл, но спасла ее Фелиситэ, которая разразилась слезами и выбежала вон из комнаты.

— Наверное… — Мисс Хендерсон встала.

— Да, пожалуйста, пойдите к ней.

Но не успела мисс Хендерсон подойти к двери, которую Фелиситэ оставила открытой, как в коридоре раздался голос Риверы.

— В чем дело? — отчетливо произнес он, а Фелиситэ, задыхаясь, ответила:

— Мне надо с тобой поговорить.

— Ну разумеется, если хочешь.

— Тогда сюда.

Голоса стихли и снова неотчетливо зазвучали в кабинете. Дверь между кабинетом и гостиной с грохотом захлопнулась с той стороны.

— Думаю, их лучше оставить в покое, — сказала леди Пастерн.

— Если я пойду в свою комнату, она, когда все закончится, возможно, поднимется ко мне.

— Тогда идите, — безотрадно согласилась леди Пастерн. — Спасибо, мисс Хендерсон.

— Что вы затеяли, тетя? — спросила Карлайл, когда мисс Хендерсон вышла.

Чуть отвернувшись, чтобы пламя камина не дышало ей в лицо, леди Пастерн объяснила твердо:

— Я приняла решение. Полагаю, избранная мной линия поведения в этом вопросе была ошибочной. Предвидя мое неизбежное сопротивление, Фелиситэ встретила эту личность в его собственном окружении и, как, думаю, сказала бы ты, утратила перспективу. Трудно поверить, что она не одумается теперь, когда видела его в нашем доме и могла наблюдать его чудовищные выходки, его нескончаемую вульгарность. Уже очевидно, что она заколебалась. Я не устаю напоминать себе, что в конце концов она де Футо и де Суз. Разве я не права?

— Это заезженный трюк, дорогая тетя. И не всегда срабатывает.

— Но сейчас срабатывает. — Леди Пастерн поджала губы. — К примеру, она увидела его рядом с милым Эдвардом, к которому всегда была привязана. О твоем дяде как желанном контрасте ничего не могу сказать, но по крайней мере его костюм не выходит за рамки приличий. И хотя я глубоко негодую, милое дитя, что ты в моем доме вынуждена терпеть знаки внимания этого животного, это, безусловно, произвело должное — и к тому же неприятное — впечатление на Фелиситэ.

— Вот именно неприятное, — отозвалась, розовея, Карлайл. — Но, тетя Сесиль, он ведь повел себя так со мной, чтобы сыграть гадкую шутку с Фелиситэ, приструнить ее и заставить образумиться.

Леди Пастерн на мгновение прикрыла глаза. Карлайл вспомнилось, что такова у нее обычная реакция на сленг.

— И боюсь, — добавила она, — Фэ на нее клюнула.

— У Фелиситэ она может вызвать только отвращение.

— Не удивлюсь, если она откажется пойти сегодня в «Метроном».

— На это я и надеюсь. Но боюсь, она пойдет. Думаю, она не уступит так легко. — Леди Пастерн встала. — Что бы ни случилось, я разорву этот роман. Ты меня слышала, Карлайл? Я положу ему конец.

За дверью в дальнем конце комнаты голос Фелиситэ взвился пронзительным крещендо, но слова остались неразборчивы.

— Они уже ссорятся, — удовлетворенно сказала леди Пастерн.

<p>III</p>

Эдвард Мэнкс сидел с бокалом портвейна в руке, на столе остывала чашка кофе, а его мысли бродили кругами, все расширяющимися от освещенного свечами стола. Он смутно подметил, что Морено и Ривера подсели к лорду Пастерну. Голос Морено, громкий, но как будто дряблый, тянул и мял фразу за фразой.

— Ну да, конечно. Не волнуйтесь, все у нас в кармане. Они просто со стульев попадают. Ладненько, пройдемся еще раз. Будет.

Лорд Пастерн ерзал, запинался, хмыкал, жаловался. Ривера, откинувшись на спинку стула, молча вертел в руке бокал. Мэнкс, отметивший, как часто в него доливали, задумался, а не набрался ли аккордеонист.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже