Читаем Убийство под аккомпанемент полностью

— Его комната на первом этаже, окно выходит на эту улицу. Ближайший вход — за углом. Если он на месте, дверь в его контору будет заперта на засов изнутри, снаружи будет табличка «Занято». Он, видите ли, запирается.

— Он на месте, — сказал Аллейн.

— С чего вы взяли?

— За ним был хвост. Наш человек позвонил из автомата, и сейчас он вот-вот должен вернуться к себе в контору.

— Вот по этому проулку, если сообразительности хватит, — пробормотал Фокс. — Осторожно, сэр!

— Тихонько, тихонько, — шепнул в ответ Аллейн.

Найджел обнаружил, что его ловко задвинули в глубь подворотни, погребли в объятиях Фокса и затянули в нишу. Аллейн как будто прибыл туда же одновременно.

— Только попробуйте пискнуть, в управление больше ни ногой! — шепнул Аллейн.

Кто-то бодрым шагом шел по Мейтерфэмильес-лейн. Приближающиеся шаги эхом отдались в подворотне, когда Эдвард Мэнкс прошел мимо в лучах солнечного света.

Они неподвижно привалились к темному камню и явственно услышали стук в дверь.

— Ваш ищейка, — не без пыла заметил Найджел, — похоже, опростоволосился. За кем, по-вашему, он следил? Явно не за Мэнксом.

— Явно, — согласился Аллейн, а Фокс что-то буркнул невнятно.

— Чего ждем? — раздраженно спросил Найджел.

— Дай ему несколько минут, — отозвался Аллейн. — Пусть обустроится.

— Я иду с вами?

— А ты хочешь?

— Конечно. Только слишком уж жаль, — сказал Найджел, — что мы с ним знакомы.

— Может, до рукоприкладства дойти, — раздумчиво протянул Фокс.

— Очень даже вероятно, — согласился Аллейн.

Стайка воробьев перепархивала и ссорилась на солнечной улице, откуда ни возьмись ветер нанес вдруг пыль, и где-то за пределами видимости фалы бились об оставленный без присмотра флагшток.

— Скучно, однако, — заметил Фокс, — работать в Сити воскресным днем. В молодости я полгода так оттрубил. Ловишь себя на мысли, какого черта ты тут делаешь и все такое.

— Ужасающе, — согласился Аллейн.

— Я носил с собой свод правил и процедур, выдаваемый констеблям, и старался заучивать по шесть страниц в день. В те дни я был, — безыскусно пояснил он, — молодым и честолюбивым.

Найджел глянул на часы и закурил.

Тянулись минуты. На Биг-Бене пробило три, затем последовал беспорядочный перезвон других часов. Осторожно выйдя из подворотни, Аллейн посмотрел в обе стороны Мейтерфэмильес-лейн.

— Выступаем, — сказал он. Он опять выглянул на улицу и подал кому-то знак.

Фокс с Найджелом последовали за ним. По тротуару к ним шел мужчина в темном костюме. Обменявшись с ним несколькими фразами, Аллейн первым свернул за угол, но новоприбывший остался в подворотне.

Они быстро прошли мимо окна, на котором не было занавесок, зато имелась надпись масляной краской «Гармония», и очутились в тупичке, куда выходила боковая дверь с медной табличкой. Аллейн повернул ручку, и дверь открылась. Едва не наступая ему на пятки, Фокс и Найджел прошли по обветшалому проходу, который явно вел в основной коридор. Справа от них, едва различимый во внезапном полумраке, маячил силуэт двери. Зато на самой двери ясно видно было слово «Занято» белыми буквами. За дверью слышалось клацанье пишущей машинки.

Аллейн постучал. Клацанье замерло, скрипнул стул. Кто-то подошел к двери, и голос Эдварда Мэнкса произнес:

— Да? Кто там?

— Полиция, — отозвался Аллейн.

В повисшей тишине троица с любопытством переглянулась. Согнув пальцы, Аллейн поднял руку к двери, подождал и спросил:

— Можно с вами поговорить, мистер Мэнкс?

Последовало секундное молчание, после чего голос произнес:

— Минутку. Я сейчас выйду.

Аллейн посмотрел на Фокса, который встал с ним рядом. Слово «Занято» с шумом отодвинулось и сменилось буквами «НФД». Лязгнул засов, и дверь отворилась вовнутрь. На пороге, держась одной рукой за саму дверь, а другой за косяк, стоял Мэнкс. За спиной у него высилась деревянная ширма.

Ботинок Фокса незаметно скользнул за порог.

— Я выйду, — повторил Мэнкс.

— Напротив, лучше мы войдем, — возразил Аллейн.

Без особого проявления силы или даже напористости, но с немалой ловкостью инспекторы проскользнули мимо Мэнкса и обогнули ширму. Мэнкс с секунду смотрел на Найджела, но, казалось, его не узнал. Потом он последовал за полицейскими, а Найджел — незаметно — за ним.

На столе стояла лампа с зеленым абажуром, а за столом спиной к вошедшим сидел мужчина. Когда Найджел вошел, вращающееся кресло как раз со скрипом поворачивалось. В поношенной одежде и очках с зелеными стеклами перед непрошеными гостями предстал лорд Пастерн.

<p>Глава 12</p><p>НФД</p><p>1</p>

Когда они надвинулись на него, он издал пронзительный визгливый рык и потянулся за чернильницей на столе.

— Будет вам, милорд, не делайте ничего, о чем потом пожалеете, — посоветовал Фокс и отодвинул чернильницу подальше.

Быстрым движением лорд Пастерн втянул голову в плечи. За их спинами Эдвард Мэнкс произнес:

— Не знаю, зачем вы это делаете, Аллейн. Ничего вам это не даст.

— Заткнись, Нед! — рявкнул лорд Пастерн и свирепо воззрился на Аллейна. — Я добьюсь, чтобы вас вышибли со службы. Богом клянусь, вас вышибут! — И, помолчав, добавил: — Вы ни слова из меня не вытянете. Ни словечка.

Пододвинув стул, Аллейн сел лицом к нему.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже