Читаем Убийство в Балларатском поезде полностью

Когда она вошла в комнату мисс Хендерсон, та сидела на кровати и жевала маленький тост, запивая его чаем. Дот отвела Джейн в ванну и теперь убеждала девочку помыть уши. Мисс Хендерсон посмотрела на скорбное лицо Фрины и сказала:

– Мама умерла, верно?

– Боюсь, что так.

– Знаете, я так и думала.

Мисс Хендерсон заплакала как-то беззащитно и, казалось, забыла, что все еще держит в руках кусок хлеба и чашку с чаем. Фрина забрала у нее чашку и тост и протянула носовой платок – она предусмотрительно прихватила с собой целых три.

Мисс Хендерсон вытерла лицо, наклонилась вперед и крепко ухватила Фрину за запястье.

– Ведь вы детектив, верно? Я читала о том деле: об ужасном коротышке, которого вы поймали в Квинсклифе. [3]И про котенка испанского посла. Вы умная. Вы наверняка сможете поймать его для меня.

– Поймать кого? – переспросила Фрина, борясь с желанием высвободить руку. – Успокойтесь, мисс Хендерсон.

– Убийцу, конечно.

– Вы правда хотите меня нанять? Подумайте хорошенько. Я ведь могу докопаться до истины.

– Именно этого мне и надо, – решительно ответствовала мисс Хендерсон. – Я знаю, что от мамы никому житья не было. Мне порой самой хотелось ее убить, прости Господи, но это не значит, что я и впрямь сделала это или кого-то подговорила. Убийство – такое чудовищное преступление! И зачем? Зачем? Больше всего от нее доставалось мне: она изводила меня, пилила день за днем, час за часом, так что казалось, я вот-вот сойду с ума! Если у кого-то и была причина желать ей смерти, так это у меня, но я этого не делала. И теперь я не знаю, как поступить и к кому обратиться. – Мисс Хендерсон несколько минут не могла унять рыдания, потом все же успокоилась и отняла платок от лица. – Поэтому я хочу нанять вас, мисс Фишер, чтобы вы нашли убийцу мамы. Узнали правду.

– Хорошо, – согласилась Фрина и присела на край кровати. – Но только при условии, что вы допьете чай и не будете пытаться вставать до прихода доктора.

– Я все выполню, мисс Фишер, скажите – она очень страдала?

– Нет, – ответила Фрина, вспомнив страшный удар по голове, – наверняка она сразу потеряла сознание. Нет, я уверена, что она не страдала.

– А как она… умерла?

– Ее ударили по голове чем-то тяжелым, – объяснила Фрина. – Достаточно было одного сильного удара. Но тело ее было очень изуродовано уже после смерти, возможно, в результате падения из окна.

– Могу я ее увидеть?

– Нет, тело отправили в Мельбурн на вскрытие. Вы сможете увидеть ее позже. Она выглядит хорошо. Лицо совсем не пострадало. Вы не испытаете потрясения.

– Мне немало пришлось пережить, пока мама была жива, – проговорила мисс Хендерсон с кривой усмешкой. – Не думаю, что она способна потрясти меня и после смерти.

Фрина оставила Юнис Хендерсон допивать чай, а сама отыскала Дот; та несла одежду Джейн.

– Ну что, нашлись какие-нибудь метки или ярлычки из прачечной?

– Ничего, мисс. Знаете, что я скажу: она очень аккуратная девочка, но не привыкла пользоваться ванной. Наверное, с детства мылась над тазиком.

Фрина вспомнила, как сама мылась над тазиком до тех пор, пока смерть нескольких молодых людей не вынесла ее наверх – в мир водопровода и ванных комнат. Она получала таз горячей воды и, стоя на коврике, постепенно снимала одежду: сначала мыла лицо и руки, потом, стянув рубашку, – грудь и спину, потом нижнюю часть тела, сняв юбку, а под конец становилась ногами в таз (если тот был достаточно широк для этого) и обливала всю себя литром или одним полным чайником горячей воды. С точки зрения экономии это было очень удобно, но не шло ни в какое сравнение с радостным погружением в горячую ароматную ванну. Фрина почти позавидовала тому счастью, которое должна была испытать Джейн.

– А что ты можешь сказать о ее одежде?

– Она все донашивает, – уверенно заявила Дот. – Видите, вот тут подол дважды отпускали, да и цвета все полиняли от стирок. Сами, видимо, шили, – добавила Дот, демонстрируя внутреннюю сторону воротника, на которой никогда не было ярлыка. – Да к тому же еще и небрежно. Майка и панталоны шерстяные, но старые, заштопанные и такие истертые, что можно пальцем проткнуть.

– Что ж, в этом она ходить больше не может, – рассудила Фрина. – Подыщи-ка ей что-нибудь из моих вещей, если подойдет.

– Нет, мисс, лучше я пойду и сейчас же куплю ей какую-нибудь подходящую одежду, – заявила Дот, потрясенная предложением нарядить маленькую беспризорницу в шелковое белье Фрины. – Так будет лучше, мисс.

Фрина выдала Дот сумму, достаточную, чтобы купить одежду, в которой девочка могла бы доехать до дома мисс Фишер, а сама снова отправилась на поиски сержанта. Тот все еще был во дворе и угрюмо курил, беседуя с воронами, которые сидели на заборе у коровника.

– Что ж, я переговорила с мисс Хендерссон, так что теперь ваш черед выполнять свое обещание, – заявила Фрина. Вороны, испугавшись необыкновенно яркого оттенка ее пальто, взмыли вверх, хлопая крыльями и отпуская хриплые замечания.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже