Читаем Убийство в доме с привидением полностью

— Ерунда!  Стентон не станет тратить время на поиски сундука со старыми монетами. Он слишком богат, чтобы они интересовали его как деньги, а как историческая реликвия —  тоже вряд ли. Во всяком случае, не настолько, чтобы он поехал в сельскую глушь во второй раз. Он же не профессиональный археолог! Нет, это не он, — заключил Нильс,— но я все же спрошу у Крэга. Крэг, должно быть, знает, где Стентон собирается провести это лето. Сейчас позвоню и все выясню.

Телефонный разговор с Крэгом длился довольно долго. Нильс начал с красочного описания своих успехов (он был не прочь похвастаться) и лишь потом, когда Крэг спросил, приедут ли они к нему, задал вопрос про Стентона.

— Похоже, это он,— сказал Нильс, когда разговор был окончен.— Стентон недавно уехал в Шотландию, куда именно, Крэг не знает. Вероятно, там не такая уж скучища, как нам кажется.

Питер воспрянул духом.

— Ты поедешь со мной?

— Так и быть, поеду,— милостиво согласился Нильс.— В худшем случае я могу в любой момент сбежать оттуда. Твоя старушка одна живет?

— С племянницей, дочерью покойной сестры. Ее родители умерли, когда она была совсем маленькой.

— Сколько ей лет?

Питер задумался, что-то подсчитывая в уме, затем сказал:

— Лет семнадцать.

— Надеюсь, она не считает, что все должны за ней ухаживать?

Питер выглядел несколько смущенным.

— Лучше я сразу тебе скажу... Девчонка не совсем... — Он запнулся, подыскивая выражение.— Как бы сказать... не то чтобы вовсе ненормальная, но немного отсталая. Замедленного развития, так про нее говорят. Туповатая, но тихая.

Нильс присвистнул.

— Болтливая старушка и сумасшедшая девчонка — отличная компания!

Питеру пришлось пустить в ход все свое красноречие и воззвать к дружеским чувствам Нильса, прежде чем тот нехотя повторил свое первоначальное согласие поехать к мисс Прайс. Питер просиял, а Нильс, отнюдь не разделявший его радости, протянул руку к тряпке, чтобы закончить уборку, но вдруг застыл, принюхиваясь, затем коротко, но очень выразительно произнес:

— Торт!

Питер ринулся на кухню, Нильс — следом с воплем:

— Сгорел?!

— Нет, в самый раз. Не мешай, я тебя позову, когда будет готово. Куда ты ром поставил?

— Вон там, сзади, за тобой.

Когда Питер отвернулся, Нильс быстро запустил ложку в снежно-белую массу, которой предстояло увенчать многослойное сооружение.

— Совесть надо иметь! — Питер отобрал у него ложку и вытолкал из кухни.— Иди отсюда. Ты собирался сходить постричься, как раз успеешь.

Нильс стал разглядывать себя в висевшее в прихожей большое овальное зеркало, прикидывая, надо ли стричься или можно еще подождать. Придя к выводу, что постричься необходимо, он направился в парикмахерскую, оповестив об этом Питера и потребовав, чтобы к его возвращению торт был готов.

Вечером, съев большую часть творения Питера, приятели занялись сборами.

Глава II

Нильс прищурился, потом прикрыл ладонью глаза, глядя против солнца на движущуюся по дорожке фигуру.

— Пит, иди сюда,— позвал он, узнав приятеля.

— А, вот ты где! — Питер расстелил плед рядом с шезлонгом Нильса. — Диллоны все купаются?

— Обещали прийти к ленчу. Спрашивали, будем ли мы сегодня играть в теннис.

— Будем?

— Лично я не буду.— Нильс передвинул свой шезлонг поглубже в тень.— Слишком жарко.

— Я бы сыграл,— сказал Питер, лениво пережевывая травинку.

— Предложи Стентону. Я видел, как он играл с Крэгом; если он будет в паре с тобой, Диллонам не поздоровится.

— Бесполезно, он же всегда отказывается.

— Сегодня согласится,— уверенно заявил Нильс,— Вчера Линда говорила, что к ним приезжают гости и ей надо будет развлекать их — значит, сегодня она здесь не появится и Стентону делать нечего.

Нильс и Питер жили у мисс Прайс пятый день. Когда они приехали, братья Диллоны и Рональд Стентон были уже здесь. С Диллонами они быстро подружились и обычно проводили время вчетвером. Стентон иногда тоже присоединялся к ним, но большей частью он гулял где-то, с Линдой Бэнвилл, чьи родители жили в доме за развалинами древней крепости, которую предание относило ко временам римлян. Мисс Бэнвилл оказалась страстной любительницей старины и целыми днями бродила там в обществе Стентона. Двадцатидвухлетняя Линда Бэнвилл обладала фигурой, позволяющей демонстрировать изделия самых взыскательных модельеров или красоваться на журнальных обложках; черноволосая, с блестящими карими глазами и здоровым румянцем, она привлекала свежими, яркими красками, а улыбка, от которой на щеках появлялись ямочки, делала ее еще очаровательнее. К тому же она держалась с подкупающей простотой, равно свободной и от кокетства, и от чрезмерной наивности. Впрочем, для того, чтобы нравиться, Линда Бэнвилл не нуждалась ни в каких ухищрениях. Когда приятели узнали, что Стентон познакомился с ней в свой прошлый приезд, они многозначительно переглянулись и Нильс с ехидной ухмылкой изрек: «Теперь ясно, за какими древностями он сюда явился».  

Питер перевернулся на живот, подставляя солнцу голую спину.

— Смотри, кто-то приехал.— Нильс указал на остановившуюся возле дома машину.

— Наверно, брат мисс Прайс, мистер Диллон.

— Отец Майкла и Дэна?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы