Читаем Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник) полностью

– Оставьте его, Бретон. Вы же видите, старик не в себе. И другой тоже. Мы не знаем, через что им пришлось пройти, пока нас тут не было. Ясно, что они совсем не спали. Дайте им немного отдохнуть и прийти в себя. В конце концов, теперь они от нас никуда не денутся, и он тоже.

Спарго ткнул большим пальцем через плечо, и Бретон невольно перевел взгляд на сидевшего на стуле Майерста. Заметив это, банкир усмехнулся:

– Считаете себя большими умниками? Правда, сосунки?

– Достаточно умными, чтобы поймать тебя, – отозвался Бретон. – Так что сиди и жди, пока тебя заберет полиция.

– А на каком основании вы намерены сдать меня полиции? Боюсь, вам будет очень трудно сформулировать свое обвинение, мистер Бретон.

– Ничего, разберемся, – заверил адвокат. – По крайней мере, нам уже ясно, что ты угрозами вымогал деньги у этих джентльменов.

– Неужели? А откуда вам известно, что они не доверили мне свои деньги как своему поверенному? Ну-ка, отвечайте! Нет, лучше пусть они сами скажут, если у них хватит духу. Эй, Элфик, Кардлтон – разве вы не сами поручили мне средства как доверенному лицу? Говорите, живо!

Спарго заметил, что старики вздрогнули от голоса Майерста. Кардлтон опять начал хныкать.

– Послушайте, Бретон, – прошептал он, – похоже, этот негодяй очень запугал наших бедолаг. Надо их куда-то увести и успокоить. А ты прикуси язык! – бросил он Майерсту. – Мы скажем, когда тебе нужно будет говорить.

Но Майерст лишь рассмеялся:

– Ах, сколько гонору, мистер Спарго из «Наблюдателя»! Еще один высокомерный болван. Молокосос, вообразивший о себе бог знает что. Слушайте…

Но Спарго уже повернулся к нему спиной. Он подошел к Кардлтону и, пощупав его руки, с беспокойством повернулся к Бретону.

– Дело плохо, – заметил он. – Старик не просто испуган – он болен! Что будем делать?

– Я попросил полицию привезти доктора, – ответил адвокат. – А пока давайте уложим его в постель – в соседней комнате есть две кровати. Накроем одеялом и дадим что-нибудь горячее. Пока это все, что я могу придумать.

Они уложили Кардлтона в кровать и, по удачной идее Спарго, приложили к его ногам две горячие бутыли, вскипятив воду на ржавой плитке. Потом они проводили в постель Элфика. Когда старики заснули в спальне, Бретон и Спарго вдруг сразу почувствовали, что сильно устали, насквозь промокли и буквально умирают с голоду.

– В шкафчике должна быть еда, – произнес адвокат, роясь на полках. – Консервы и все такое. Ага, вот они – сардины и копченый язык. Спарго, вскипятите кофе, а я пока открою банки.

Майерст внимательно следил за ними, и его глаза блестели.

– Кстати, я тоже не прочь позавтракать, – заявил он, когда Спарго поставил кофейник на стол. – Вы не имеете права морить меня голодом. Дайте мне поесть!

– Не бойся, с голоду не умрешь, – буркнул Бретон.

Он отрезал хлеб, большой кусок мяса, налил в чашку кофе и поставил все это перед пленником.

– Развяжите ему одну руку, Спарго, – попросил он. – Рискнем, ведь его револьвер у нас.

Несколько минут все трое ели и пили молча. Наконец Майерст отодвинул свою тарелку.

– Вот что я вам скажу, – произнес он. – Вы считаете, будто много знаете об этом деле, но есть только один человек, которому известно о нем все. Это я!

– Вот и прекрасно, – отозвался Спарго. – Наших знаний хватило, чтобы найти тебя здесь. А об остальном сообщишь в полиции.

– Можно рассказать и сейчас, если вы готовы слушать, – возразил Майерст с циничной усмешкой. – Я не собираюсь ничего скрывать. У вас сложилось обо мне не самое благоприятное мнение, но, уверяю, вы ошибаетесь. Предлагаю честную сделку! У меня в сумке есть коробка сигар. Дайте мне одну из них, угостите хорошей порцией виски, и я расскажу все, что известно. Это лучше, чем торчать тут и ничего не делать.

Молодые люди переглянулись. Бретон кивнул.

– Почему бы и нет? – тихо сказал он журналисту. – Мы не обязаны ему верить. А вдруг сболтнет что-нибудь интересное? Дайте ему сигары и выпивку.

Майерст с жадностью глотнул из бокала, который поставил перед ним Спарго, потом рассмеялся и затянулся сигарой.

– Я не собираюсь врать, – начал он. – Раз уж все так сложилось, нет смысла запираться. На самом деле мне нечего бояться. Вы не можете предъявить мне обвинение, поскольку эти джентльмены сами предоставили мне юридическое право распоряжаться своими средствами. В этом очень легко убедиться, Бретон: документ лежит в моем бумажнике. В ваших руках он будет так же надежен, как в моих, – вы адвокат и не станете нарушать закон. Но я могу обвинить вас в незаконном задержании и физическом насилии. Впрочем, я не мстительный, поэтому…

Бретон взял бумажник Майерста и, изучив его содержимое, обратился к Спарго:

– Все верно. Документ в порядке. В любом случае, – добавил он, повернувшись к Майерсту, – мы можем задержать вас по подозрению в причастности к убийству Марбери. Это будет законно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза