Глава шестнадцатая
На опережение
В полном соответствии со своим бесспорным талантом к интригам и хитроумным планам, Брайс тщательно подготовился к посещению могилы Ричарда Дженкинса. Даже в момент смятения, после обнаружения трупа Коллишоу, он сохранил хладнокровие, чтобы не забыть о своей главной задаче и заметить в отдалении нужное ему захоронение – очень древнее и уже сильно побитое непогодой надгробие, возвышавшееся посреди вымощенной камнем площадки между рощей тисов и стеной нефа собора. Бросилась ему в глаза и другая деталь – площадка была вымощена небольшими кубической формы камнями, некоторые пометили инициалами и датами. Уже тогда беглого взгляда на нужное ему место, указанное на листке Брэйдена, оказалось достаточно, чтобы Брайс понял: ему придется извлечь один, два или даже три камня. А потому он вооружился ломиком из закаленной стали, специально приобретенным у торговца инструментами, и тускловатым фонариком типа «бычий глаз». Если бы его арестовали и обыскали по пути к собору, то имелись бы все основания подозревать такого человека в намерении ограбить казну или попытаться унести одно из сокровищ ризницы храма. Но Брайс не опасался ни ареста, ни даже посторонних глаз. За то время, что он обитал в Райчестере, ему не раз доводилось прогуливаться по старинной части города вечерами, и он отлично знал, что с наступлением темноты не рисковал встретить в «Райском уголке» ни души. Там всегда было пустынно после заката солнца. Кому-то еще могло понадобиться пройти от арки до калитки с противоположной стороны, но для этой цели больше подходила посыпанная гравием внешняя дорожка, а соваться в густые заросли тисов и кипарисов в темное время суток не осмеливался никто. А сейчас, когда наступило лето, деревья и кусты покрылись такой плотной листвой, что под ее укрытием с одной стороны и стеной нефа – с другой он мог не опасаться, что его заметят даже внутри «Райского уголка». Брайс рассчитывал на быстрое завершение работы за несколько минут.
Однако жил в Райчестере еще один индивидуум, которому география «Райского уголка» была знакома так же хорошо, как самому Пембертону Брайсу. Дик Бьюэри и Бетти Кампани недавно перешли от стадии полудетской дружбы к первым любовным играм. Несмотря на то что они чуть ли не каждый день встречались, ими была затеяна романтическая переписка. Удовольствие от нее многократно возрастало от таинственной атмосферы, которой они окружили свой обмен любовными посланиями. Со стороны дощатой калитки на самом выходе из «Райского уголка» возвышался старинный надгробный монумент с очень удобной нишей, и Дик Бьюэри увидел в ней отличный «почтовый ящик» для юной влюбленной парочки. Теперь он регулярно оставлял там записочки для Бетти, а она забирала их и вскоре вкладывала ответы. Этим вечером Дик отправился в «Уголок», чтобы забрать очередную любовную корреспонденцию, и когда Брайс легкой походкой шел по узкой тропе между деревьями и стенами домов, Дик неожиданно вынырнул из-за угла и столкнулся с ним. При свете единственного фонаря, освещавшего тропу, оба перепугались, но быстро пришли в себя.
– Привет! – сказал Брайс. – Куда это так спешит наш юный Бьюэри?
Дик, который часто дышал не столько от быстрого бега, сколько от неожиданности и волнения, чуть отстранился и оглядел Брайса. Он мало знал о нем, не имел оснований не любить его, а, напротив, относился с симпатией, какую мальчики порой питают к молодым людям чуть постарше их самих. Дику показалось, что нет оснований не доверять Брайсу.
– Привет! – отозвался он. – Ну ничего себе! А ты-то сам куда направляешься в такое время?
– Никуда! Просто прогуливаюсь, – небрежно ответил Брайс. – А что?
– Ты, случайно, не собирался… На погост? – спросил Дик, указывая в сторону «Райского уголка».
– На кладбище? В такой час? – воскликнул Брайс. – Да никогда в жизни! Там жутковато даже днем! Зачем мне туда идти?
Дик ухватился за рукав Брайса и отвел его в сторону от тропы.
– Послушай, – прошептал он, – там сейчас что-то происходит. Какие-то раскопки…
Брайс вздрогнул, хотя старался не подать виду, что информация его может интересовать.
– Раскопки? На погосте? Что ты имеешь в виду?
Дик указал ему направление между деревьями, и теперь Брайс сквозь арку отчетливо заметил смутный свет.
– Я только что там был, – сообщил Дик. – А потом пришли несколько мужчин. Трое или четверо. Они и сейчас неподалеку от нефа, где нашли бедолагу Коллишоу. Похоже, ковыряют камни или роют какую-то яму.
– Роют… – машинально повторил Брайс. – Что значит «роют»?
– Не знаю, – ответил Дик, – но ты послушай сам.
И Брайс отчетливо услышал звон железа о камень. И сразу сообразил, что его опередили. Кто-то узнал обо всем и явился на место раньше его. Оставалось только проклинать себя за то, что не сделал работу вчера, отложив без особой причины.
– Кто они такие? – спросил он. – Ты разглядел их лица?
– Нет, лиц не видно, – сказал Дик. – Только фигуры во мраке. Но я слышал голос Митчингтона.
– Полиция, – произнес Брайс. – Какого дьявола им там понадобилось, хотел бы я знать?