— Значит, вы спасли народное достояние, мадемуазель Фолле?..
— Можно сказать и так, — отозвался книготорговец, с облегчением воспринявший подобный поворот в беседе.
— И об этом никто другой не знает? — продолжила Лейла.
— Нет, никто… Кроме отца Клода. — Амандина шмыгнула носом.
— Это хорошо… Потому что я только что получила заключение экспертной комиссии. — Она помахала перед их расширенными глазами листом бумаги, покрытым графическими кривыми и цифрами. — Сомнения нет: письма фальшивые… Налицо преступная торговля литературными реликвиями.
Поль Эрвуэ расхохотался.
Амандина тоже, но нервы взяли свое, и она залилась слезами.
В половине первого в доме Мадлен Дюжарден зазвонил телефон. Обе женщины как раз приступили к еде. С ворчанием оторвавшись от паштета из дроздов, Мадлен прошла в гостиную.
— Это вас, Жизель! — крикнула она оттуда. — Комиссар Фушеру.
Жизель чуть было не сказала, чтобы та выдумала какую-нибудь отговорку, но, увидев поднятые к ней ясные глаза дочери, просто ответила:
— Иду.
По голосу, каким Фушеру произнес ее имя, она поняла, что он взволнован. Она почувствовала, как сильно заколотилось ее сердце.
— Можете вы встретить меня на вокзале в Оксере в семнадцать тридцать? Одна.
— Но я полагала, мы уже договорились… — начала было она. Потом, сразу передумав, добавила: — Я посмотрю… Минуточку… Она прикрыла микрофон ладонью и уже громче спросила: — Мадлен, могу я воспользоваться вашей машиной?
— Нет проблем, — ответила подруга, учившая Анжелу считать с помощью шариков бузины.
— Хорошо, в семнадцать тридцать, — выдохнула она, будто ученица колледжа, согласившаяся прийти на первое свидание.
— Если захотите, мы потом можем заехать в Дрюи. Вам не трудно предупредить инспектора Джемани, что я буду в Сен-Совере поздно вечером? Пусть она ждет меня на ферме…
Говорил он торопливо, так что она и не подумала отнекиваться.
— Хорошо. Я передам, — пообещала она.
— Спасибо, Жизель, — только и сказал он. — До скорого. I love you![23]
И он отключился.
«Да я у него уже под каблуком!» — отругала она себя. Но как приятно перекатывались в голове три небольших магических слова: «I love you! I love you!»
В радостной спешке она даже позабыла покормить Карамель и Катишу. Обиженные животные отвернулись от нее и отправились в сад на совместную охоту. Они устроили засаду на легкомысленных скворцов, которые поплатятся жизнью за человеческую неблагодарность.
Глава 30
В Сен-Совере установилось относительное спокойствие. После семинара в подсобке замка были сложены стулья и отключены временные электрические устройства.
Все участники отбыли утром. На ферме Туро барышни Малгувер навели порядок в опустевших комнатах.
— Я рада, что все закончилось, — вздохнула Кларисса, просматривавшая счета.
— Остались только две занятые комнаты, — заметила Жюльетта. — И неизвестно, до какого…
— Думаю, постояльцы не задержатся надолго, — пробормотала Кларисса.
Жюльетта поежилась, унимая дрожь, возникшую отнюдь не из-за прохладного воздуха.
— Скорее бы уж…
— Месье Девриль не ночевал сегодня, — поморщив нос, заметила Кларисса. — Интересно, куда он делся? Вещи его на месте, а Жозефине даже не пришлось стелить постель. Пожалуй, я не поставлю ему в счет эту ночь…
— Ты у меня совсем не деловая, — прошептала Жюльетта, нежно обнимая ее.
Увидев надутые губки «сестры», она шутливо добавила:
— И в этом твоя прелесть, моя самочка.
Открыв глаза после полудня, Марго Лонваль решилась устранить Антуана Девриля из обезвоженного рая Мон-Бугон. Впервые она задумалась о неуместности этого названия, унаследованного от старинного названия местности (Ворчливые Горы). Она решила, что слишком долго подчинялась ворчливым домашним духам, ларам. А ведь здесь был баптистерий ее женских наслаждений. Так пусть Мон-Бугон превратится в Марготьер.
Часом позже позвонил пристыженный Ален Лашаль. Он интересовался, не очень ли занята Марго, чтобы приехать в Париж. У него есть два билета на новую версию спектакля «Троянской войны не будет». Она улыбнулась при мысли о такой заботливости с подтекстом: он напоминал ей о хвалебном отзыве на эту пьесу, который Колетт опубликовала в 1935 году.
Она сказала, что подумает.
Потратив какое-то время на поиски по телефону Лейлы Джемани до отъезда в Оксер, Жизель Дамбер неожиданно увидела ее в окно идущей по площади Думер. Анжела спала, Мадлен ушла на чашку кофе к своей подруге. Жизель не колебалась. Она распахнула дверь и пригласила соперницу пройти вместе с ней в сад.
Они сели в тени плакучего розового куста. Жизель предложила охлажденный чай, от которого Лейла отказалась. На женщин поглядывала распластавшаяся на пограничной стене соседская черная кошка.
— Комиссар Фушеру просил меня передать вам, что вернется поздно вечером, — сказала Жизель, не прибегая к уверткам. — Он хотел бы, чтобы вы ждали его в Туро.
— Когда это он успел сделать вас посредницей? — удивилась уязвленная Лейла.
— Он звонил в половине первого и просил…
— Откуда он звонил?
— Понятия не имею, — спокойно ответила Жизель. — Он просто попросил меня передать его просьбу…