— В котором часу мистер Фостер связался с вами, чтобы изменить режим охраны?
— Эм… Около половины второго. Я могу проверить точно.
— Было бы не плохо. Мистер Фостер использовал рацию? Или для хозяина вечера были исключения?
— Фостер своих правил не нарушал. Это существо усложнило нам жизнь, но он был верен своей идее до конца.
— Это достойно уважения. Что же, буду признателен, если вы предоставите те списки, о которых мы с вами договорились.
— До отъезда он будет у вас.
— Спасибо, Барри, — Алекс искренне поблагодарил мистера Дота за содействие. — Ответьте мне, пожалуйста, на последний вопрос.
— Слушаю.
— В доме я не заметил камер. Были ли те, которые я не мог заметить?
Барии усмехнулся, услышав вопрос.
— Если в этом доме и находились камеры, то мне о них ничего не известно.
— Как же, вы не посоветовали нанимателю поставить их?
— Я советовал. Но, если вы еще не заметили, хозяин дома жаждал создать прием таким, каким он был в прошлом веке и крайне щепетильно подходил к атмосфере.
Общаясь с Дотом, сыщик наблюдал за движением полицейских и выжидал момента, когда ему можно будет пройти на место преступления. Разумеется, увидеть труп у него не было никакой возможности, его увезли, как только все сфотографировали. Доступ к этим сведениям Алекс еще обязательно получит, к счастью, у него были нужные связи.
Выйдя из дома на улицу, Алекс взглянул на часы и засек точное время отправления. Быстрым шагом Стоун отправился к месту преступления, а когда достиг его, вновь посмотрел на время, установив, что для пересечения расстояния от дома до места убийства быстрым шагом нужно затратить пятьдесят восемь секунд — почти минута. Алекс зафиксировал свои наблюдения в записной книжке.
Место преступления было обнесено желтой сигнальной летной, и, пусть труп уже убрали, полиция все ещё дежурила на месте убийства.
Алекс широко улыбнулся, подойдя к очаровательному сотруднику полиции с прекрасными темными волосами и такими же прекрасными глазами. Именно так он поприветствовал сержанта полиции мисс Мидлоу, стоящую между ним и желанной территорией.
— И не пытайтесь, мистер Стоун, я не пропущу вас на место преступления. У меня четкие инструкции. А ваша улыбка не уместна, ведь произошло убийство, — ответила сержант весьма нелюбезным тоном.
Но Алекс не растерялся и нашел, что ей ответить. Благо, ко всему сыщик привык готовиться заранее.
— Видимо, мисс Мидлоу, вы не часто улыбаетесь, ведь убийства происходят ежедневно. Напрасно, у вас наверняка очаровательная улыбка.
— Вы потрудились узнать мое имя и сделать комплимент, но, мистер Стоун, уверяю вас, на меня ваше обаяние не действует. Отойдите от ленты на несколько шагов.
— Вы мне угрожаете?
— Напоминаю, что у меня есть оружие.
Реакция неприятна, но ожидаема. Полиция не приглашала Алекса на место убийства. Впрочем, он не очень расстроился, после метели от следов почти ничего не осталось, к тому же, стреляли с крыши, поэтому самые важные следы были именно там.
Хотя молодой сержант полиции чинила препятствия, опытный сыщик не собирался сдаваться. Он следовал требованию мисс Мидлоу и не стремился за оградительную черту. Обогнув линию сбоку, занимая маленькую нишу пространства между массивным забором и лентой, Алекс встал напротив точки, где ранее лежало тело, и посмотрел вверх. Затем мистер Стоун проверил обзор с еще нескольких точек.
Алекс подметил, что массивная декорация в виде золотого тигра, украшающего крышу дома мистера Фостера, не только закрывала обзор с улицы, но и служило неплохим укрытием. При должной маскировке (если слиться с снегом), убийца легко мог укрыться в тени декоративного животного и произвести роковой выстрел. К тому же, гостям и в голову не приходило смотреть на крышу дома, когда в небе разыгрывается настоящее шоу фейерверков. Убийца все точно просчитал. Алекс был уверен, что киллер заранее знал, как место проведения приема, так и подходы к зданию, он мог спрятать оружие где-нибудь в доме еще до приема, а затем достать его и совершить злодеяние.
Подметив для себя ещё ряд деталей и сделав несколько фотографий, Алекс, отвесил короткий поклон очаровательному сержанту, крикнув на последок, короткое: «еще увидимся» и, развернувшись, зашагал к дому.
***
В это время, в зале для приемов, в котором находились все еще недопрошенные свидетели, обстановка понемногу накалялась. Уставшие, шокированные убийством, угнетенные гости, чей праздник превратился в трагедию, стремились как можно скорее покинуть кровавый дом. Больше всего нервному напряжению была подвергнута женская половина.
— Я не понимаю, почему нас до сих пор не отпустили? Полиция намерена держать нас здесь до самого утра? Должны же быть какие-то ограничения, рамки! — возмущенно воскликнула мисс Тилман, театрально всплеснув руками.
— А вы, Марта, предпочитаете отвечать на вопросы полиции в участке? Вас могут допросить и там, — резко ответил Даниэль Бейкер, устроившийся в кресле напротив негодующей леди с бокалом виски.