Читаем Убийство в особняке Сен-Флорантен полностью

Гардероб, доставленный с улицы Кристин, разобрали и описали, каждую вещь в отдельности. Николя же, после встречи с Сансоном, отправился в больницу Отель-Дье, где по всем правилам взял показания у юной девушки из банного заведения; как он и предполагал, ее показания подтвердили его версию. Прибыв в Париж, они с сестрой оказались на грани голодной смерти; плутая по столичным улицам, они наткнулись на Дюшамплана, и тот обманом завлек их в незнакомый дом, а затем стал отдавать их в различные злачные заведения для удовлетворения похоти тех, чьим доверенным лицом он являлся.

Из больницы Николя велел отвезти его на набережную Турнель, где осведомители, негласно сопровождавшие его по приказу Бурдо, дабы в любую минуту прийти ему на помощь, могли наблюдать, как он, согнувшись в три погибели, ходил по берегу, явно что-то выискивая. Вернувшись в Шатле, комиссар призвал к себе Бурдо. После разговора оба отправились в мертвецкую — проверить, как обустроен зал для завтрашнего тайного заседания суда по делу об убийствах. Наконец, он подписал охранное свидетельство для Руссильонки, чья помощь и хладнокровие сыграли решающую роль при завершении расследования.

Он снова лег спать очень поздно. На этот раз Катрина ждала его, решив приготовить ему на ужин одно из своих коронных блюд. Взяв кочан капусты, она разрезала его на куски и поставила тушить вместе с теми корнеплодами, которые она, невзирая на сопротивление Пуатвена, упорно продолжала выращивать в огородике во дворе. Речь шла о «земляных яблоках», постепенно получавших признание как среди придворных, так и среди горожан. Когда овощи хорошенько протушились, она подавила их ложкой, стараясь не слишком растирать капусту, дабы листочки ее хрустели на зубах, и сложила их в глубокую сковородку, где их поджидало растопленное копченое свиное сало, а также соль, перец, мускат, чеснок и ягоды можжевельника. Перемешав содержимое, она отправила сковороду на медленный огонь, чтобы овощи с салом хорошенько протомились и приобрели золотистый цвет; а чтобы они не подгорели, время от времени она помешивала их ложкой. Это блюдо раскрыло для Николя бархатистый вкус нового корнеплода, который, благодаря искусству поварихи, не только не затмил, но, наоборот, подчеркнул прелесть хрустящей капусты и нежность поджаристых кусочков сала и вступил в восхитительный союз с собственной подсушенной корочкой. После сытного ужина, пришедшегося как нельзя кстати, и бутылки бургундского с виноградников Иранси, именуемого Ноблекуром вином великого короля, сон Николя был спокойным, и за ночь он сумел восстановить силы.

ЭПИЛОГ

Итак, у вас, возможно, появятся обоснованные возражения, направленные против принципов, коими я намерен руководствоваться. Буду вам признателен, если вы мне их сообщите, ибо я непременно с ними ознакомлюсь: я исключительно добросовестно веду поиски истины.

Ламуаньон де Малерб

Среда, 12 октября 1774 года

Постановку тщательно продумали. В помещении возле мертвецкой устроили подобие зала суда: поставили длинный стол, два кресла и конторки — одну для Николя, а другую для Бурдо: ему предстояло вести протокол заседания. На сундуке, установленном в центре зала, прямо напротив скамьи обвиняемого, разложили собранные улики. Напротив судейского стола на невысоких подмостках поставили полуоткрытый гроб, дабы можно было видеть бледное, обескровленное лицо юной девушки, чей труп обнаружили среди гнилой требухи, предназначенной для выварки в котлах острова Лебедей. В изголовье гроба горели две свечи. Как всегда предусмотрительный, папаша Мари посчитал необходимым установить рядом маленькую жаровню, где курился ладан. Отблески пламени воткнутых в стенные кольца факелов плясали на стенах, озаряя комнату желтоватым светом.

В мантиях магистратов вошли начальник полиции и судья по уголовным делам и, бросая озадаченные взоры в сторону гроба, сели за стол. Подойдя к ним, Николя начал свою речь.

— Господа, сегодня, в подвальном зале Гран Шатле, мы собрались на заседании чрезвычайной и тайной комиссии с целью поставить точку в деле, стоившем жизни четверым жертвам. Я постараюсь распутать клубок загадок, где причудливым образом переплелись страсти, свойственные извращенной человеческой натуре, и тлетворное влияние вкупе с подстрекательской деятельностью агентов иностранной державы…

— Не могу не выразить своего удивления, — воскликнул Тестар дю Ли, — что процедуры, нарушающие общепринятый порядок осуществления правосудия, к великой моей досаде, производятся по-прежнему! Я смел надеяться, что при новом правлении, уже приведшем к ряду перемен, мы более не будем прибегать к прискорбным нарушениям правил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже