Бельгиец со злорадством услышал эти извиняющиеся нотки – вне всякого сомнения, пассажир пообещал проводнику щедрые чаевые, если тот сможет сделать так, чтобы в купе больше никого не подселили. Но даже самые невероятные чаевые бледнеют перед распоряжением директора Компании.
Уложив чемоданы на багажные полки, проводник вышел из купе.
– Voilà, Monsieur, – сказал он. – Всё в порядке. Ваша полка номер семь – верхняя. Через минуту мы отправляемся.
И он заторопился по коридору. Пуаро вновь вошел в купе.
– Удивительное дело, – весело сказал он, – проводник спального вагона сам раскладывает багаж по полкам! Неслыханно!
Его попутчик улыбнулся. По-видимому, он уже смирился с ситуацией и решил смотреть на происходящее с философской точки зрения.
– Поезд заполнен под завязку, – заметил он.
Раздался свисток кондуктора, сопровождаемый длинным меланхоличным гудком паровоза. Мужчины вышли в коридор.
– En voiture, – донеслось с платформы.
– Тронулись наконец, – сказал Маккуин.
Но это было не совсем так. Свисток прозвучал еще раз.
– Знаете, сэр, – неожиданно предложил молодой человек, – если вы хотите занять нижнюю полку – удобнее и все такое, – то я не возражаю.
– Нет, нет, – запротестовал Пуаро. – Я не хочу утруждать вас…
– Да всё в порядке…
– Вы слишком великодушны…
Они обменивались любезностями еще какое-то время.
– Это всего на одну ночь, – объяснил Пуаро. – В Белграде…
– Ах, так вы сходите в Белграде?
– Не совсем так. Понимаете…
Неожиданно поезд дернулся. Оба мужчины повернулись к окну и посмотрели на длинную, залитую светом платформу, которая медленно проплывала мимо них.
«Восточный экспресс» отправился в свое трехдневное путешествие через всю Европу.
Глава 3
Пуаро отказывается от предложения
На следующий день месье Эркюль Пуаро слегка запоздал на ланч. Он рано встал, позавтракал почти в одиночестве и провел утро за изучением материалов дела, которое требовало его немедленного присутствия в Лондоне. Своего попутчика он почти не видел.
Месье Бук, который уже сидел в ресторане, помахал ему в знак приветствия и предложил место за столиком напротив себя. Пуаро уселся и смог сполна насладиться столиком, который обслуживали в первую очередь и совершенно безукоризненно. Еда тоже была великолепной.
Только приступив к роскошному сливочному сыру, месье Бук позволил себе оторваться от обсуждения гастрономической темы. Он был как раз на том этапе насыщения, когда человек становится философом.
– Ах, – вздохнул месье Бук, – если б я обладал талантом Бальзака! Уж я бы описал эту сцену. – И он обвел вагон-ресторан рукой.
– Да, неплохая идея, – произнес Пуаро.
– Так вы со мной согласны? Мне кажется, что никому еще не пришло в голову описать поезд дальнего следования. А меж тем подобная сцена так и просится на бумагу, мой друг. Все эти люди, разных возрастов, национальностей, из разных слоев общества… И на три дня все они, ранее незнакомые друг с другом, собираются в одном месте. Они едят и спят под одной крышей и не могут избежать общества друг друга. А в конце этих трех дней расстаются для того, чтобы никогда больше не встретиться.
– А с другой стороны, – заметил Пуаро, – какое-то происшествие…
– Нет-нет, только не это, друг мой…
– Я понимаю, что, с вашей точки зрения, это будет ужасно, но давайте все-таки представим себе на минуту, что все эти люди оказываются связанными между собою – например, смертью.
– Еще немного вина? – предложил месье Бук, поспешно наполняя бокал сыщика. – Вы слишком мрачны, mon cher. Скорее всего, это из-за проблем с пищеварением.
– Соглашусь, – сказал Пуаро, – что еда в Сирии не слишком подходила для моего желудка.
Он глотнул вина и, откинувшись на спинку стула, задумчиво оглядел вагон-ресторан.
В зале сидели тринадцать человек – как уже заметил месье Бук, из разных слоев общества и разных национальностей. Пуаро стал внимательно изучать сидевших.
За столом напротив него расположились трое мужчин. Как понял бельгиец, это были путешественники-одиночки, собранные за одним столом лишь непоколебимым решением местных официантов. Большой чернявый итальянец энергично орудовал зубочисткой. Напротив него находился сухощавый, аккуратно одетый англичанин с ничего не выражающим лицом хорошо вышколенного слуги. Рядом со слугой сидел крупный американец в кричащем костюме – скорее всего, коммивояжер.
– Здесь все дело в удаче, – громко произнес он в нос.
Итальянец вынул зубочистку изо рта и стал жестикулировать ею.
– Точно, – сказал он. – И я все время о том же.
Англичанин кашлянул и повернулся к окну.
Взгляд Пуаро двинулся дальше.