17. Птичка в клетке
Пробуждение было тяжелым, похмельным. Бессонная ночь давала о себе знать. Едва приоткрыв глаза, снова зажмурилась от раздражающего света. Болели порезы, которые нанес оборотень, кровь с которых он хищно слизал, перед тем как овладел мной прямо на полу в столовой, пока на нас беспристрастно взирала почти полная луна.
Мне не нравилось, что первая мысль в проснувшемся мозгу была о Грире. Бурлящая смесь неприязни к нему, боязни и страсти превращала нашу близость в загадочный темный ритуал, к которому хотелось вернуться вновь. Таких любовников у меня еще не было…
– Он даже не человек, тварь, – сказала вслух, чтобы убедить себя в неправильности своего больного влечения. Не помогло. Пожалуй, именно этот ингредиент и привлекал.
Еще с полчаса лежала, пытаясь снова забываться, но сон не шел, поэтому, когда раздался робкий стук в дверь, поднялась на локтях и хрипло пригласила служанку войти. Это была та пухлая горничная, которая не побоялась поговорить ночью со странной незнакомкой, ворвавшейся в комнату прислуги.
– Доброе утро, мисс, – тихо проговорила она, отводя взгляд от моей обнаженной груди, с которой соскользнуло одеяло. – Уже полдень. Не изволите позавтракать?
– Изволю, – ответила я. – Как себя чувствует… Милли?
– О, вполне сносно, она сильная и смелая девушка, уже вернулась к работе, – отозвалась девица. – Что вам приготовить?
– Кофе. Будь добра, пригласи Милли ко мне.
– Никак не могу, миледи, – виновато улыбнулась горничная. – Хозяин сказал, что вам запрещено с ней общаться. О! Еще он просил напомнить, что вам нельзя покидать замок без его разрешения. Если вам что-то нужно из вашего дома, вы можете послать конюха Губерта.
– И кто же меня удержит? Ты? – усмехнулась, изучая пристальным взглядом смущенную толстушку.
– Все мы, мисс, должны следить за тем, чтобы вы оставались здесь.
– А ты знаешь, что вы становитесь соучастниками преступления, удерживая человека против его воли? – решила поиздеваться над девушкой.
– Герцог Грир говорит, что это для вашего блага. Значит, так оно и есть.
– Отлично он вас вымуштровал. Признайся, Ланс вас поколачивает, когда вы что-то делаете против его воли?
– Хозяин – очень справедливый человек, который ценит верность, – заученно ответила девица.
– Поколачивает, значит, – сделала я для себя вывод. – Ладно, черт с тобой, не буду сбегать. Тащи сюда кофе.
Когда служанка удалилась, неслышно затворив дверь, я привела себя в порядок и надела старомодное серое платье с корсетом, которое обнаружила в шкафу. Судя по запаху нафталина и обильным кружевам, вышедшим из моды еще до моего рождения, носила этот наряд еще прабабка Грира. Надеюсь, семейную реликвию он хотя бы не будет разрывать, как остальную одежду. Я все еще скорбела по двум своим прекрасным платьям. Ценой для первого стала жизнь мистера Поллака, которого – вот неудача! – сожрали свиньи, а второе подарила Дара после удачной охоты на генерала.
Нет, нужно обязательно с ней поговорить. Без лишних ушей, разумеется. Хотя здесь органы слуха могут быть даже у стен. Но я знала о месте в этом доме, где едва ли наткешься на случайную горничную, внезапно решившую затопить камин.
Порылась в секретере, обнаружила там пожелтевшую бумагу, древнюю чернильницу и ободранное перо. На нашем с Дарой языке символов – понятном лишь нам двоим шифре – набросала записку, в которой приглашала подругу в тайную комнату герцога, подробно описывая, как туда попасть. Оставалось только незаметно для остальных отдать бумагу наемнице. Доверять нельзя никому из прислуги.
Когда горничная принесла кофе, я уже закончила писать. Приняв у нее чашку и нелепый комплимент о том, как мне подходит платье, спросила:
– И много женщин бывало в плену у Грира?
– Я не могу это обсуждать, – ответила девушка, упрямо сжав губы. – Если вам сейчас больше ничего не нужно, то я бы попросила разрешения уйти и заняться работой.
– Ступай, конечно, – махнула рукой. – Надеюсь, мне можно будет сходить в библиотеку? Герцог посоветовал кое-что почитать.
– Весь замок в вашем распоряжении, мисс. При желании вы можете даже выйти во двор в сопровождении любой из служанок. Кроме Милли.
– Обязательно воспользуюсь этой восхитительной возможностью…
Допив прекрасный кофе, – высокая похвала миссис Пагс! – отправилась на поиски Дары, сжав в кулаке записку. С задумчивым видом прогуливалась по залам и коридорам, разглядывала картины, рассматривала статуи – словно знакомилась с новым местом обитания, и беспрестанно ловила на себе косые взгляды прислуги.
Обнаружила подругу в столовой, она, склонившись в три погибели, замывала капли моей крови. Здесь же была воцерковленная горничная. Девица, водрузившись на подоконник, мыла окно, но едва я вошла, она замерла и напряглась, глядя на меня во все глаза. Снова как будто призрака увидела. Я прошла мимо Дары с невозмутимым видом, скомканная в маленький шарик записка почти беззвучно упала рядом с подругой, а я последовала к окошку.
– Кажется, сегодня неплохая погода, – обратилась к застывшей служанке.