— Отлично, — снова произнес медик.
Девушка отломила кусок хлеба от лежащего в миске ломтя, подобрала им немного каши и, поморщившись, отправила его в рот. Какое-то время она вяло пережевывала безвкусное месиво и наконец запила его водой.
После этого она подняла на нас наполненные слезами глаза.
— Что вы собираетесь с нами сделать? — спросила первая девушка.
— Как вы, наверное, уже догадались по разнице в силе тяжести, — сказал Фламиниус, — вы находитесь не на Земле. — Он окинул девушек спокойным взглядом. — Вы находитесь на Противоземле. Эта планета называется Гор.
— Такой планеты не существует! — тут же заявила Филлис.
— Вот как? — рассмеялся Фламиниус.
— Все это — выдумки, — уверенно продолжала Филлис.
— Эта планета — Гор, — повторил медик.
Вирджиния невольно отшатнулась, прижав руки к груди.
— Тебе, наверное, приходилось слышать о существовании Противоземли? — спросил Фламиниус.
— Только из книжек, — призналась она.
Фламиниус рассмеялся.
— Да, я читала об этой планете, — продолжала девушка. — Тогда все описанное показалось мне весьма реальным.
— Наверное, это были книги о Тэрле Кэботе, — предположил медик.
— Все это выдумки, — с непоколебимой уверенностью повторила Филлис.
— Больше таких историй появляться не будет, — с грустью произнес Фламиниус.
Вирджиния смотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами.
— Тэрл Кэбот убит, — сообщил Фламиниус. — Это случилось в Ко-Ро-Ба. Куурус, — он указал на меня, — разыскивает его убийцу.
— На нем черная одежда, — с удивлением отметила Вирджиния.
— Конечно, — подтвердил Фламиниус.
— Вы все здесь сумасшедшие, — в очередной раз укрепилась в своей мысли Филлис.
— Он из касты убийц, — пояснил Фламиниус.
Филлис застонала и обхватила голову руками.
— Все это один большой сумасшедший дом, — раскачиваясь из стороны в сторону, пробормотала она.
— Нет, это Гор, — с растущей уверенностью заявила Вирджиния.
— Но какого же черта нас притащили сюда?! — взорвалась Филлис.
— Сильные мужчины, — ответил Фламиниус, — во все времена, даже в истории вашей собственной планеты, отвоевывали у более слабых мужчин их женщин и делали их своими рабынями.
— Но мы вовсе не рабыни, — оцепенев, произнесла Вирджиния.
— Вы женщины, принадлежавшие слабым мужчинам, мужчинам Земли, — настойчиво объяснял Фламиниус — Мы оказались более сильными. У нас есть корабли, способные пересекать космическое пространство и достигать Земли. Мы покорим Землю. Она будет принадлежать нам. Когда придет время, мы доставим сюда всех землян, как уже поступили с вами. Земля — это планета рабов. Быть в подчинении у более сильных — это естественный удел её жителей. Поэтому вам следует как можно скорее понять, что вы рабы по своей природе, что вы слабы и немощны, а значит, естественно, являетесь рабами жителей Гора.
— Мы не рабы, — с непоколебимой уверенностью стояла на своем Филлис.
— Вирджиния, — обратился Фламиниус к её соседке, — разве то, что я говорю, не правда? Разве женщина, захваченная у более слабого, побежденного мужчины, не принадлежит более сильному мужчине? И если ей даровано право остаться в живых, разве ей не следует всячески ублажать победителя?
— Я преподавала древнюю историю в колледже, — едва слышно произнесла девушка. — Все, что вы говорите, на Земле действительно имело место.
— Разве тебе не кажется это естественным? — спросил врач.
— Пожалуйста, отпустите нас, — умоляющим тоном пробормотала Вирджиния.
— Ты расстроена, — продолжал Фламиниус обработку девушки, — потому что привыкла считать себя существом более высоким по своему социальному положению. Теперь же ситуация в корне изменилась. Твои мужчины оказались слабее нас, и ты вынуждена стать рабыней. Вот и все, — рассмеялся он. — Хотя, конечно, сложно сразу понять, что ты принадлежишь к расе прирожденных рабов.
— Пожалуйста, — деревенеющими губами пробормотала Вирджиния.
— Перестаньте её мучить! — вмешалась в разговор Филлис.
Фламиниус подошел к её клетке.
— Что это за металлическая полоса, закрепленная у тебя на щиколотке левой ноги? — спросил он.
— Я не знаю, — запинаясь от внезапно подступившего волнения, ответила девушка.
— Это анклет — ножной браслет рабыни, — пояснил Фламиниус и снова вернулся к Вирджинии, бессильно повисшей на прутьях клетки, прижавшись к ней лицом.
— Ты умная, образованная девушка, — сказал он, спокойно и правильно выговаривая английские слова. — Ты наверняка знаешь один-два древних языка Земли. Ты изучала историю своей планеты. Вероятно даже, что твои успехи в учебе были блестящими.
Взгляд Вирджинии беспомощно скользил по лицу медика.
— Ты уже довольно долго находишься здесь, — продолжал он. — Неужели ты не обращала внимания на тех мужчин, что тебя окружают? Неужели ты не сравнивала их с мужчинами Земли? Посмотри, — показал он на стоящего рядом высокого, широкоплечего охранника с волевым, решительным выражением лица, — неужели этот мужчина похож на тех, с Земли?
— Нет, — покачала головой девушка.
— Что говорит тебе твоя женская сущность, когда ты смотришь на них?
— Что они — мужчины, — прошептала Вирджиния.
— Не похожие на тех, с Земли, не так ли?