Читаем Убийца королевы полностью

Я не был уверен, как обращаться с этим парнем, который говорил и выглядел так, будто мог бы схватиться врукопашную с медведем, но был одет лишь слегка более сдержанно, чем мальчик для особых услуг в не очень высокопробном салуне для путешественников.

– И что я могу сделать для личного секретаря королевы?

Он оглядел комнату, подошёл к софе, сделанной в форме большой женщины, и уселся.

– Что ты можешь для меня сделать? Малыш, ты отверженный, опозоренный и… если спросишь меня – изгнанный нарушитель спокойствия без денег, без друзей и без положения в обществе. Сомневаюсь, что в этом мире ты мог бы что-нибудь для меня сделать. Я пришёл для того, чтобы сделать кое-что для тебя.

А, значит, он здесь не затем, чтобы меня убить. Просто затем, чтобы немножко меня побить, дав понять, с кем я не должен ссориться.

Я слегка вытянул шею, разминая её. Мне никогда не нравилось, когда меня бьют, если у меня затекла шея. Я видел глазки-бусинки Рейчиса под кроватью: он ожидал, когда придёт время укусить парня за лодыжку. Почему-то я не думал, что это поможет.

– Позвольте догадаться – вы здесь для того, чтобы меня предупредить.

Арекс секунду смотрел на меня, широко раскрыв глаза, потом разразился смехом. Он начал было что-то говорить, но замолчал, чтобы снова засмеяться.

– Парень, – наконец, сказал он, – ты совершенно неправильно понял ситуацию. Я имел в виду именно то, что сказал: «Я – личный секретарь королевы». Я здесь для того, чтобы доставить тебя ко двору и начать довольно длинный процесс представления тебя собравшимся аристократам и придворным.

Часть напряжения перестала давить мне на грудь. Моё облегчение, наверное, было очевидным, что меня только взбесило.

– Думаю, сегодня я пас. Я всё ещё не отдохнул после поездки, и у меня назначено несколько встреч.

Лёгкая улыбка всего на мгновение исчезла с губ Арекса.

– Они уехали, малыш.

– Кто уехал?

Он вздохнул.

– Наши взаимоотношения будут развиваться куда быстрее, если ты уяснишь, что я не один из тех неуклюжих идиотов из захолустья, с которыми ты привык иметь дело в приграничье. Кореша и Аррасии здесь нет. Они уехали минувшей ночью. По-видимому, они заняты крайне важным исследовательским проектом.

– Надолго? – спросил я.

Он пожал плечами.

– Кто знает? Может, надолго, если обстановка не изменится.

Что ж, у меня не было конкретных доказательств того, что Кореш и Аррасия послали лангзиера, не было и возможностей раздобыть доказательства теперь, когда наставники находились вне пределов досягаемости. Может, стоит попытаться выследить их до того, как я покину город, а может, найти слугу, который завёл меня в ловушку, и притащить его к королеве. Но вдруг именно этого кто-то от меня и хочет?

«Предки».

Ненавижу политику.

Арекс подошёл и провёл рукой по шву одной из моих кожаных седельных сумок.

– Куда-то уезжаешь? – спросил он.

В его тоне было нечто, заставившее меня хорошенько подумать, прежде чем ответить на вопрос.

– Неа, – наконец сказал я. – Просто привык всегда держать вещи в порядке, когда я на границе. Вы же знаете, каково это.

Арекс улыбнулся.

– Конечно, вполне понятно. Само собой, Кореш и Аррасия оставили большую часть своих вещёй здесь, во дворце, когда отправились в свою исследовательскую поездку.

– Почему «само собой»?

– Ну, потому что если бы всё смахивало на то, что они решили… О, не знаю… Навсегда отказаться от своих обязанностей без разрешения королевы, ну, тогда у них были бы неприятности, верно?

– Насколько большие неприятности?

– Да обычное «выслеживание маршалами и повешение за шею до тех пор, пока не умрёшь» – вот какие неприятности. Технически это называется «измена монарху». Старый закон, созданный для того, чтобы помешать дворцовым слугам сбежать при попытке государственного переворота.

Я постарался сохранять беспечное выражение лица. Рейчис всё ещё прятался под кроватью, но я видел, что теперь он полностью очнулся. Арекс был здоровяком, но у нас имелось то преимущество, что он не увидит, как нападёт белкокот.

– Хорошо, что я не собираюсь уезжать, не сказав никому ни слова, – ответил я.

Арекс растянул губы в широкой ухмылке, которая вовсе не выглядела дружелюбной.

– Воистину хорошо.

Он убрал руку с моей перемётной сумки.

– Да, и осторожнее ходи по коридорам. Всего пару часов назад мы нашли в дворцовом саду тело мальчика-слуги.

Вот и надейся использовать его как свидетеля против Кореша и Аррасии.

– Как он умер?

– Покончил с собой. Очевидно, минувшей ночью он встал и решил броситься с седьмого этажа. А сперва потрудился воткнуть нож себе в спину, что, по-моему, уже перебор. И вправду очень жаль. Насколько я могу сказать, он был предприимчивым молодым человеком; только что закончил мыть придворные бани, хотя это не входило в его обязанности и их мыли всего за несколько часов до него.

Арекс пристально смотрел на меня, словно ожидал, что я выпалю признание или протестующе закричу. Я думал о том, как именно надавили на мальчика. Кореш и Аррасия пообещали ему денег? Угрожали его жизни? Потом я вспомнил, что сказал Рейчис о людях, выбравших участь слуг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы