Читаем Убийца великанов 1 (СИ) полностью

— Убить всех, включая нас? Отличная идея, но не в этот раз, — мягко перебил его Верховный Магистр и вскочил на лошадь. — Я их задержу. Роберт, доставь Дейона в Лармад к Королю. Встретимся там!

Их не преследовали, они держались на приличном расстоянии от основной дороги, пока это возможно, чтобы не попадаться сенторийцам, пока они не выехали к первому вертийскому поселению.

Последний раз Роберт проезжал тут без малого десять лет назад. За это время мало что изменилось, кроме сожженной имперцами деревушки, где путники всегда могли остановиться и отдохнуть перед тем, как начать восхождение в горы.

Наводящие тоску почерневшие развалены с поднимающимся черным дымком — все, что осталось от этих живописных мест с уютными домиками в окружении обширных пастбищ и садов, теперь вытоптанных и разоренных армией захватчиков.

Одинокая лошадь, оставшаяся без хозяина, пришлась кстати, так как конь под Робертом начал уставать от двойной ноши. К вечеру они едва разминулись с красными.

— Ты бы мог…

— Убить? — спросил Император.

— Тебя учили дипломатии?

— Убить так, чтобы не заметили?

— «Искусство войн». Явно учили.

— Не буду убивать, — заявил он и гордо поднял голову, упрямо сжав губы.

Дейона заметно трясло.

— Не надо вообще никого убивать, — тяжело вздохнул Роберт и мягко добавил, чтобы успокоить. — Только остановить, ведь ты их Император.

— Они меня не знают.

— Разумеется, — он уже пожалел, что заговорил об этом, и чуть с лошади не упал, когда Дейон заговорил дальше:

— Если схватят. Убей, пожалуйста. Не смогу снова жить так.

— Увы, мне нечем, — пришлось разочаровать собеседника. — Со мной только трость с кинжалом, который тебе не сильно навредит.

— Нужен Зандр. И тебе тоже.

Больше Император не сказал ни слова, уверенно пустив коня кентером. Невозможно было поверить, что только полторы декады назад он впервые, по его словам, увидел лошадь, а за сегодняшний день научился управляться с ней не хуже самого посла.

— Туда! — Дейон свернул в чащу.

— Эй, ты куда? — вскрикнул Роберт и помчался следом.

На тропинке их было двое. Мальчишки в оборванной одежде, заляпанной кровью. Один был совсем мал, а второму не больше Дейона. Старший достал большой нож, завел резким движением за спину младшего и ощерился:

— Кто вы такие?

— Все хорошо. Мы свои, — ровным тоном на вертийском произнес Роберт, слезая с коня и демонстрируя пустые руки. — Меня зовут Роберт Стригидай, а это Девон.

Он специально выбрал для спутника привычное северное имя.

— Кэл Вирой, — представился парень и убрал нож. — А это мой младший брат — Нотт.

— Он маг? — с надеждой в голосе спросил мальчишка, выглядывая из-за спины Кэла.

— Ученик, — ответил Император и поправил темные окуляры, но с лошади не слез.

— Вы не ранены? — Роберт приблизился и передал им мех с водой.

— Мы в порядке.

— Как вы оказались в лесу?

Младший разревелся. А Кэл, и сам едва сдерживая слезы, обнял Нотта и рассказал, что их дом сожгли, убив родителей, им с братом едва удалось сбежать.

— Отец охотник, часто берет нас с собой, чтобы обучить ходить на зверя и ставить ловушки. А еще за травами. Мы проверяли силки, когда имперцы пришли в деревню. Отец бросился домой, где осталась мать с сестрой.

Стерший все же не сдержался, и, вцепившись в плечи брата, заплакал.

Уже темнело, поэтому лагерь разбили у протекавшего рядом ручья. Костер разводить не стали, только расстелили одеяла. Роберт отдал свой тартан детям, хотя никак не мог согреться даже днем, чувствуя, что это скажется на самочувствии, усугубив терзающий его кашель. Утром, проснувшись, он с приятным удивлением обнаружил, что дышать стало легче. Дейон сидел рядом и держал руку у него на лбу.

— Что ты делаешь?

— Пытаюсь лечить.

— Спасибо.

— Плохо получается. Мало времени.

Император не отнимал руку до тех пор, пока Роберт не поднялся, заметив, что дети тоже проснулись.

— Кэл, ты сказал, что знаешь тропы? — спросил он, зажмурившись от накатившей слабости.

Главная дорога, петляющая серпантином вдоль гор и долин, была занята сенторийскими войсками, уже хлынувшими в Вертис. Но для таких случаев всегда существуют тропы, более опасные и короткие, известные только тем, кто вырос в горах.

— Да, отец меня брал с собой в те края на медведя.

При упоминании родителя Кэл сразу сник и сильно прикусил губу, чтобы снова не расплакаться.

— Ты сможешь провести нас в Лармад?

— Могу до Львиного Зева. У нас тетка рядом с предгорьем живет.

— Девон, ты не против, если с тобой поедет Нотт? — спросил Роберт, который точно не смог бы выдержать длительную прогулку пешком, если придется обоих мальчишек посадить на свою лошадь.

— Хорошо. Эти двое будут идти, то потеряем время, — на вертийском без акцента, но со странным построением предложений, ответил Дейон и улыбнулся, подавая руку младшему.

Перейти на страницу:

Похожие книги